Ruth 2:14
Context2:14 Later during the mealtime Boaz said to her, “Come here and have 1 some food! Dip your bread 2 in the vinegar!” So she sat down beside the harvesters. Then he handed 3 her some roasted grain. She ate until she was full and saved the rest. 4
Ruth 2:20
Context2:20 Naomi said to her daughter-in-law, “May he be rewarded by the Lord because he 5 has shown loyalty to the living on behalf of the dead!” 6 Then Naomi said to her, “This man is a close relative of ours; he is our guardian.” 7
Ruth 3:13
Context3:13 Remain here tonight. Then in the morning, if he agrees to marry you, 8 fine, 9 let him do so. 10 But if he does not want to do so, I promise, as surely as the Lord lives, to marry you. 11 Sleep here until morning.” 12
1 tn Heb “eat” (so KJV, NRSV).
2 tn Heb “your portion”; NRSV “your morsel.”
3 tn The Hebrew verb צָבַט (tsavat) occurs only here in the OT. Cf. KJV, ASV “he reached her”; NASB “he served her”; NIV “he offered her”; NRSV “he heaped up for her.” For discussion of its meaning, including the etymological evidence, see BDB 840 s.v.; R. L. Hubbard, Jr., Ruth (NICOT), 174; and F. W. Bush, Ruth, Esther (WBC), 125-26.
4 tn Heb “and she ate and she was satisfied and she had some left over” (NASB similar).
5 tn Many English versions translate this statement, “May he [Boaz] be blessed by the
6 tn Heb “to the living and the dead” (so KJV, NASB).
7 tn The Hebrew term גָּאַל (ga’al) is sometimes translated “redeemer” here (NIV “one of our kinsman-redeemers”; NLT “one of our family redeemers”). In this context Boaz, as a “redeemer,” functions as a guardian of the family interests who has responsibility for caring for the widows of his deceased kinsmen.
8 tn Heb “if he redeems you”; NIV “if he wants to redeem”; NRSV “if he will act as next-of-kin for you.” The verb גֹּאֵל (go’el) here refers generally to fulfilling his responsibilities as a guardian of the family interests. In this case it specifically entails marrying Ruth.
9 tn Or “good” (so NAB, NASB, NIV, NRSV); TEV “well and good.”
10 tn Heb “let him redeem” (so NIV); NLT “then let him marry you.”
11 tn Heb “but if he does not want to redeem you, then I will redeem you, I, [as] the
12 sn Sleep here. Perhaps Boaz tells her to remain at the threshing floor because he is afraid she might be hurt wandering back home in the dark. See Song 5:7 and R. L. Hubbard, Jr., Ruth (NICOT), 218.