Romans 7:8
Context7:8 But sin, seizing the opportunity through the commandment, produced in me all kinds of wrong desires. 1 For apart from the law, sin is dead.
Romans 7:18
Context7:18 For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh. For I want to do the good, but I cannot do it. 2
Romans 14:11
Context14:11 For it is written, “As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God.” 3
Romans 15:3
Context15:3 For even Christ did not please himself, but just as it is written, “The insults of those who insult you have fallen on me.” 4
Romans 15:15
Context15:15 But I have written more boldly to you on some points so as to remind you, because of the grace given to me by God
Romans 15:23
Context15:23 But now there is nothing more to keep me 5 in these regions, and I have for many years desired 6 to come to you
Romans 16:7
Context16:7 Greet Andronicus and Junia, 7 my compatriots 8 and my fellow prisoners. They are well known 9 to the apostles, 10 and they were in Christ before me.
Romans 16:23
Context16:23 Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus the city treasurer and our brother Quartus greet you.
1 tn Or “covetousness.”
2 tn Grk “For to wish is present in/with me, but not to do it.”
3 sn A quotation from Isa 45:23.
4 sn A quotation from Ps 69:9.
5 tn Grk “now no longer having a place…I have.”
6 tn Grk “but having a desire…for many years.”
7 tn Or “Junias.”
sn The feminine name Junia, though common in Latin, is quite rare in Greek (apparently only three instances of it occur in Greek literature outside Rom 16:7, according to the data in the TLG [D. Moo, Romans [NICNT], 922]). The masculine Junias (as a contraction for Junianas), however, is rarer still: Only one instance of the masculine name is known in extant Greek literature (Epiphanius mentions Junias in his Index discipulorum 125). Further, since there are apparently other husband-wife teams mentioned in this salutation (Prisca and Aquila [v. 3], Philologus and Julia [v. 15]), it might be natural to think of Junia as a feminine name. (This ought not be pressed too far, however, for in v. 12 all three individuals are women [though the first two are linked together], and in vv. 9-11 all the individuals are men.) In Greek only a difference of accent distinguishes between Junias (male) and Junia (female). If it refers to a woman, it is possible (1) that she had the gift of apostleship (not the office), or (2) that she was not an apostle but along with Andronicus was esteemed by (or among) the apostles. As well, the term “prominent” probably means “well known,” suggesting that Andronicus and Junia(s) were well known to the apostles (see note on the phrase “well known” which follows).
8 tn Or “kinsmen,” “relatives,” “fellow countrymen.”
9 tn Or “prominent, outstanding, famous.” The term ἐπίσημος (epishmo") is used either in an implied comparative sense (“prominent, outstanding”) or in an elative sense (“famous, well known”). The key to determining the meaning of the term in any given passage is both the general context and the specific collocation of this word with its adjuncts. When a comparative notion is seen, that to which ἐπίσημος is compared is frequently, if not usually, put in the genitive case (cf., e.g., 3 Macc 6:1 [Ελεαζαρος δέ τις ἀνὴρ ἐπίσημος τῶν ἀπὸ τής χώρας ἱερέων “Eleazar, a man prominent among the priests of the country”]; cf. also Pss. Sol. 17:30). When, however, an elative notion is found, ἐν (en) plus a personal plural dative is not uncommon (cf. Pss. Sol. 2:6). Although ἐν plus a personal dative does not indicate agency, in collocation with words of perception, (ἐν plus) dative personal nouns are often used to show the recipients. In this instance, the idea would then be “well known to the apostles.” See M. H. Burer and D. B. Wallace, “Was Junia Really an Apostle? A Re-examination of Rom 16.7,” NTS 47 (2001): 76-91, who argue for the elative notion here.
10 tn Or “among the apostles.” See discussion in the note on “well known” for these options.