Romans 2:3

Context2:3 And do you think, 1 whoever you are, when you judge 2 those who practice such things and yet do them yourself, 3 that you will escape God’s judgment?
Romans 2:12
Context2:12 For all who have sinned apart from the law 4 will also perish apart from the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law.
Romans 2:22
Context2:22 You who tell others not to commit adultery, do you commit adultery? You who abhor 5 idols, do you rob temples?
Romans 2:29
Context2:29 but someone is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart 6 by the Spirit 7 and not by the written code. 8 This person’s 9 praise is not from people but from God.
Romans 6:17
Context6:17 But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed 10 from the heart that pattern 11 of teaching you were entrusted to,
Romans 13:2
Context13:2 So the person who resists such authority 12 resists the ordinance of God, and those who resist will incur judgment
Romans 14:1
Context14:1 Now receive the one who is weak in the faith, and do not have disputes over differing opinions. 13
Romans 14:13
Context14:13 Therefore we must not pass judgment on one another, but rather determine never to place an obstacle or a trap before a brother or sister. 14
1 tn Grk “do you think this,” referring to the clause in v. 3b.
2 tn Grk “O man, the one who judges.”
3 tn Grk “and do them.” The other words are supplied to bring out the contrast implied in this clause.
4 sn This is the first occurrence of law (nomos) in Romans. Exactly what Paul means by the term has been the subject of much scholarly debate. According to J. A. Fitzmyer (Romans [AB], 131-35; 305-6) there are at least four different senses: (1) figurative, as a “principle”; (2) generic, meaning “a law”; (3) as a reference to the OT or some part of the OT; and (4) as a reference to the Mosaic law. This last usage constitutes the majority of Paul’s references to “law” in Romans.
5 tn Or “detest.”
6 sn On circumcision is of the heart see Lev 26:41; Deut 10:16; Jer 4:4; Ezek 44:9.
7 tn Some have taken the phrase ἐν πνεύματι (en pneumati, “by/in [the] S/spirit”) not as a reference to the Holy Spirit, but referring to circumcision as “spiritual and not literal” (RSV).
8 tn Grk “letter.”
9 tn Grk “whose.” The relative pronoun has been replaced by the phrase “this person’s” and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation.
10 tn Grk “you were slaves of sin but you obeyed.”
11 tn Or “type, form.”
12 tn Grk “the authority,” referring to the authority just described.
13 tn Grk “over opinions.” The qualifier “differing” has been supplied to clarify the meaning.
14 tn Grk “brother.”