NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Revelation 6:11

Context
6:11 Each 1  of them was given a long white robe and they were told to rest for a little longer, until the full number was reached 2  of both their fellow servants 3  and their brothers who were going to be killed just as they had been.

Revelation 19:10

Context
19:10 So 4  I threw myself down 5  at his feet to worship him, but 6  he said, “Do not do this! 7  I am only 8  a fellow servant 9  with you and your brothers 10  who hold to the testimony about 11  Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”

1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

2 tn Grk “until they had been completed.” The idea of a certain “number” of people is implied by the subject of πληρωθῶσιν (plhrwqwsin).

3 tn Though σύνδουλος (sundoulos) has been translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.

4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement.

5 tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

7 tn On the elliptical expression ὅρα μή (Jora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”

8 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulo"). The use of “only” helps to bring this nuance out in English.

9 tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2.

10 tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).

11 tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org