Revelation 3:9
Context3:9 Listen! 1 I am going to make those people from the synagogue 2 of Satan – who say they are Jews yet 3 are not, but are lying – Look, I will make 4 them come and bow down 5 at your feet and acknowledge 6 that I have loved you.
Revelation 13:2
Context13:2 Now 7 the beast that I saw was like a leopard, but its feet were like a bear’s, and its mouth was like a lion’s mouth. The 8 dragon gave the beast 9 his power, his throne, and great authority to rule. 10
Revelation 19:10
Context19:10 So 11 I threw myself down 12 at his feet to worship him, but 13 he said, “Do not do this! 14 I am only 15 a fellow servant 16 with you and your brothers 17 who hold to the testimony about 18 Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”
1 tn Grk “behold” (L&N 91.13).
2 sn See the note on synagogue in 2:9.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast between what these people claimed and what they were.
4 tn The verb here is ποιέω (poiew), but in this context it has virtually the same meaning as δίδωμι (didwmi) used at the beginning of the verse. Stylistic variation like this is typical of Johannine literature.
5 tn The verb here is προσκυνήσουσιν (proskunhsousin), normally used to refer to worship.
6 tn Or “and know,” “and recognize.”
7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the following description of the beast.
8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
9 tn Grk “gave it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.
10 tn For the translation “authority to rule” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement.
12 tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
13 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
14 tn On the elliptical expression ὅρα μή (Jora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”
15 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulo"). The use of “only” helps to bring this nuance out in English.
16 tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2.
17 tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).
18 tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.”