Revelation 19:4-5
Context19:4 The twenty-four elders and the four living creatures threw themselves to the ground 1 and worshiped God, who was seated on the throne, saying: “Amen! Hallelujah!”
19:5 Then 2 a voice came from the throne, saying:
“Praise our God
all you his servants,
and all you who fear Him,
both the small and the great!”
Revelation 19:10
Context19:10 So 3 I threw myself down 4 at his feet to worship him, but 5 he said, “Do not do this! 6 I am only 7 a fellow servant 8 with you and your brothers 9 who hold to the testimony about 10 Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”
1 tn Grk “creatures fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement.
4 tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
6 tn On the elliptical expression ὅρα μή (Jora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”
7 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulo"). The use of “only” helps to bring this nuance out in English.
8 tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2.
9 tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).
10 tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.”