Revelation 10:1

Context10:1 Then 1 I saw another powerful angel descending from heaven, wrapped 2 in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun and his legs were like pillars of fire. 3
Revelation 10:4
Context10:4 When the seven thunders spoke, I was preparing to write, but 4 just then 5 I heard a voice from heaven say, “Seal up what the seven thunders spoke and do not write it down.”
Revelation 10:6
Context10:6 and swore by the one who lives forever and ever, who created heaven and what is in it, and the earth and what is in it, and the sea and what is in it, “There will be no more delay! 6
Revelation 10:8
Context10:8 Then 7 the voice I had heard from heaven began to speak 8 to me 9 again, 10 “Go and take the open 11 scroll in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.”
Revelation 11:13
Context11:13 Just then 12 a major earthquake took place and a tenth of the city collapsed; seven thousand people 13 were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
Revelation 11:15
Context11:15 Then 14 the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:
“The kingdom of the world
has become the kingdom of our Lord
and of his Christ, 15
and he will reign for ever and ever.”
Revelation 11:19--12:1
Context11:19 Then 16 the temple of God in heaven was opened and the ark of his covenant was visible within his temple. And there were flashes of lightning, roaring, 17 crashes of thunder, an earthquake, and a great hailstorm. 18
12:1 Then 19 a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and on her head was a crown of twelve stars. 20
Revelation 14:2
Context14:2 I also heard a sound 21 coming out of heaven like the sound of many waters and like the sound of loud thunder. Now 22 the sound I heard was like that made by harpists playing their harps,
Revelation 14:7
Context14:7 He declared 23 in a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has arrived, and worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water!”
Revelation 15:1
Context15:1 Then 24 I saw another great and astounding sign in heaven: seven angels who have seven final plagues 25 (they are final because in them God’s anger is completed).
Revelation 16:21
Context16:21 And gigantic hailstones, weighing about a hundred pounds 26 each, fell from heaven 27 on people, 28 but they 29 blasphemed God because of the plague of hail, since it 30 was so horrendous. 31
Revelation 18:4
Context18:4 Then 32 I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,
Revelation 19:11
Context19:11 Then 33 I saw heaven opened and here came 34 a white horse! The 35 one riding it was called “Faithful” and “True,” and with justice 36 he judges and goes to war.
Revelation 20:9
Context20:9 They 37 went up 38 on the broad plain of the earth 39 and encircled 40 the camp 41 of the saints and the beloved city, but 42 fire came down from heaven and devoured them completely. 43
Revelation 20:11
Context20:11 Then 44 I saw a large 45 white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven 46 fled 47 from his presence, and no place was found for them.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
2 tn Or “clothed.”
3 tn Or “like fiery pillars,” translating πυρός (puros) as an attributive genitive.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
5 tn The words “just then” are not in the Greek text, but are implied.
6 tn On this phrase see BDAG 1092 s.v. χρόνος.
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
8 tn The participle λαλοῦσαν (lalousan) has been translated as “began to speak.” The use of πάλιν (palin) indicates an ingressive idea.
9 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.”
10 tn Grk “again, saying.” The participle λέγουσαν (legousan) is redundant in contemporary English and has not been translated.
11 tn The perfect passive participle ἠνεῳγμένον (hnewgmenon) is in second attributive position and has been translated as an attributive adjective.
12 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
13 tn Grk “seven thousand names of men.”
14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
15 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence on events within the vision.
17 tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”
18 tn Although BDAG 1075 s.v. χάλαζα gives the meaning “hail” here, it is not clear whether the adjective μεγάλη (megalh) refers to the intensity of the storm or the size of the individual hailstones, or both.
19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
20 sn Sun…moon…stars. This imagery is frequently identified with the nation Israel because of Joseph’s dream in Gen 37.
21 tn Or “a voice” (cf. Rev 1:15), but since in this context nothing is mentioned as the content of the voice, it is preferable to translate φωνή (fwnh) as “sound” here.
22 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new topic.
23 tn Grk “people, saying.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence. For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
24 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
25 tn Grk “seven plagues – the last ones.”
26 tn Here BDAG 988 s.v. ταλαντιαῖος states, “weighing a talent…χάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία a severe hailstorm with hailstones weighing a talent (the talent=125 librae, or Roman pounds of c. 343 gr. or 12 ounces each) (weighing about a hundred pounds NRSV) Rv 16:21.” This means each hailstone would weigh just under 100 pounds or 40 kilograms.
27 tn Or “the sky.” Due to the apocalyptic nature of this book, it is probably best to leave the translation as “from heaven,” since God is ultimately the source of the judgment.
28 tn Grk “on men,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense to refer to people in general (the hailstones did not single out adult males, but would have also fallen on women and children).
29 tn Grk “the men”; for stylistic reasons the pronoun “they” is used here.
30 tn Grk “the plague of it.”
31 tn Grk “since the plague of it was exceedingly great.”
32 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
33 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
34 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
35 tn A new sentence was started in the translation at this point and καί (kai) was not translated because of differences between Greek and English style.
36 tn Or “in righteousness,” but since the context here involves the punishment of the wicked and the vindication of the saints, “justice” was preferred.
37 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
38 tn The shift here to past tense reflects the Greek text.
39 tn On the phrase “broad plain of the earth” BDAG 823 s.v. πλάτος states, “τὸ πλάτος τῆς γῆς Rv 20:9 comes fr. the OT (Da 12:2 LXX. Cp. Hab 1:6; Sir 1:3), but the sense is not clear: breadth = the broad plain of the earth is perh. meant to provide room for the countless enemies of God vs. 8, but the ‘going up’ is better suited to Satan (vs. 7) who has recently been freed, and who comes up again fr. the abyss (vs. 3).” The referent here thus appears to be a plain large enough to accommodate the numberless hoards that have drawn up for battle against the Lord Christ and his saints.
40 tn Or “surrounded.”
41 tn On the term παρεμβολή (parembolh) BDAG 775 s.v. states, “Mostly used as a military t.t.…so always in our lit.…1. a (fortified) camp…ἡ παρεμβολὴ τῶν ἁγίων Rv 20:9 is also to be understood fr. the OT use of the word.”
42 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
43 tn See L&N 20.45 for the translation of κατεσθίω (katesqiw) as “to destroy utterly, to consume completely.”
44 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
45 tn Traditionally, “great,” but μέγας (megas) here refers to size rather than importance.
46 tn Or “and the sky.” The same Greek word means both “heaven” and “sky,” and context usually determines which is meant. In this apocalyptic scene, however, it is difficult to be sure what referent to assign the term.
47 tn Or “vanished.”
sn The phrase the earth and the heaven fled from his presence can be understood (1) as visual imagery representing the fear of corruptible matter in the presence of God, but (2) it can also be understood more literally as the dissolution of the universe as we know it in preparation for the appearance of the new heaven and new earth (Rev 21:1).