NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Revelation 1:3

Context
1:3 Blessed is the one who reads the words of this 1  prophecy aloud, 2  and blessed are 3  those who hear and obey 4  the things written in it, because the time is near! 5 

Revelation 22:18-19

Context

22:18 I testify to the one who hears the words of the prophecy contained in this book: If anyone adds to them, God will add to him the plagues described 6  in this book. 22:19 And if anyone takes away from the words of this book of prophecy, God will take away his share in the tree of life 7  and in the holy city that are described in this book.

Revelation 19:10

Context
19:10 So 8  I threw myself down 9  at his feet to worship him, but 10  he said, “Do not do this! 11  I am only 12  a fellow servant 13  with you and your brothers 14  who hold to the testimony about 15  Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”

1 tn The word “this” is used to translate the Greek article τῆς (ths), bringing out its demonstrative force.

2 tn The word “aloud” has been supplied to indicate that in the original historical setting reading would usually refer to reading out loud in public rather than silently to oneself.

3 tn The words “blessed are” are repeated from the beginning of this verse for stylistic reasons and for clarity.

4 tn Grk “keep.” L&N 36.19 has “to continue to obey orders or commandments – ‘to obey, to keep commandments, obedience.’”

5 sn The time refers to the time when the things prophesied would happen.

6 tn Grk “written.”

7 tc The Textus Receptus, on which the KJV rests, reads “the book” of life (ἀπὸ βίβλου, apo biblou) instead of “the tree” of life. When the Dutch humanist Desiderius Erasmus translated the NT he had access to no Greek mss for the last six verses of Revelation. So he translated the Latin Vulgate back into Greek at this point. As a result he created seventeen textual variants which were not in any Greek mss. The most notorious of these is this reading. It is thus decidedly inauthentic, while “the tree” of life, found in the best and virtually all Greek mss, is clearly authentic. The confusion was most likely due to an intra-Latin switch: The form of the word for “tree” in Latin in this passage is ligno; the word for “book” is libro. The two-letter difference accounts for an accidental alteration in some Latin mss; that “book of life” as well as “tree of life” is a common expression in the Apocalypse probably accounts for why this was not noticed by Erasmus or the KJV translators. (This textual problem is not discussed in NA27.)

8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement.

9 tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

11 tn On the elliptical expression ὅρα μή (Jora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”

12 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulo"). The use of “only” helps to bring this nuance out in English.

13 tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2.

14 tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).

15 tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org