Revelation 1:20
Context1:20 The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and the seven golden lampstands is this: 1 The seven stars are the angels 2 of the seven churches and the seven lampstands are the seven churches.
Revelation 3:5
Context3:5 The one who conquers 3 will be dressed like them 4 in white clothing, 5 and I will never 6 erase 7 his name from the book of life, but 8 will declare 9 his name before my Father and before his angels.
Revelation 5:11
Context5:11 Then 10 I looked and heard the voice of many angels in a circle around the throne, as well as the living creatures and the elders. Their 11 number was ten thousand times ten thousand 12 – thousands times thousands –
Revelation 7:1-2
Context7:1 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth so no wind could blow on the earth, on the sea, or on any tree. 7:2 Then 13 I saw another angel ascending from the east, 14 who had 15 the seal 16 of the living God. He 17 shouted out with a loud voice to the four angels who had been given permission 18 to damage the earth and the sea: 19
Revelation 7:11
Context7:11 And all the angels stood 20 there in a circle around the throne and around the elders and the four living creatures, and they threw themselves down with their faces to the ground 21 before the throne and worshiped God,
Revelation 10:10
Context10:10 So 22 I took the little scroll from the angel’s hand and ate it, and it did taste 23 as sweet as honey in my mouth, but 24 when I had eaten it, my stomach became bitter.
Revelation 12:9
Context12:9 So 25 that huge dragon – the ancient serpent, the one called the devil and Satan, who deceives the whole world – was thrown down to the earth, and his angels along with him.
Revelation 15:1
Context15:1 Then 26 I saw another great and astounding sign in heaven: seven angels who have seven final plagues 27 (they are final because in them God’s anger is completed).
Revelation 15:8--16:1
Context15:8 and the temple was filled with smoke from God’s glory and from his power. Thus 28 no one could enter the temple until the seven plagues from the seven angels were completed.
16:1 Then 29 I heard a loud voice from the temple declaring to the seven angels: “Go and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.” 30
Revelation 17:1
Context17:1 Then 31 one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke to me. 32 “Come,” he said, “I will show you the condemnation and punishment 33 of the great prostitute who sits on many waters,
Revelation 21:9
Context21:9 Then 34 one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven final plagues came and spoke to me, 35 saying, “Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb!”
Revelation 21:12
Context21:12 It has 36 a massive, high wall 37 with twelve gates, 38 with twelve angels at the gates, and the names of the twelve tribes of the nation of Israel 39 are written on the gates. 40
1 tn The words “is this” are supplied to make a complete sentence in English.
2 tn Or perhaps “the messengers.”
3 tn Or “who overcomes.”
4 tn Grk “thus.”
5 tn Or “white robes.”
6 tn The negation here is with οὐ μή (ou mh), the strongest possible form of negation in Koine Greek.
7 tn Or “will never wipe out.”
8 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
9 tn Grk “will confess.”
10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
11 tn Grk “elders, and the number of them was.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
12 tn Or “myriads of myriads.” Although μυριάς (murias) literally means “10,000,” the point of the combination here may simply be to indicate an incalculably huge number. See L&N 60.9.
13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
14 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίου…from the east Rv 7:2; 16:12…simply ἀπὸ ἀ. …21:13.”
15 tn Grk “having,” but v. 3 makes it clear that the angel’s purpose is to seal others with the seal he carries.
16 tn Or “signet” (L&N 6.54).
17 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
18 tn The word “permission” is implied; Grk “to whom it was given to them to damage the earth.”
19 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
20 tn The verb is pluperfect, but the force is simple past. See ExSyn 586.
21 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
22 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the angel.
23 tn Grk “it was.” The idea of taste is implied.
24 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
25 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the war in heaven.
26 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
27 tn Grk “seven plagues – the last ones.”
28 tn Grk “power, and no one.” A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the temple being filled with smoke.
29 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
30 tn Or “anger.” Here τοῦ θυμοῦ (tou qumou) has been translated as a genitive of content.
31 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
32 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.”
33 tn Here one Greek term, κρίμα (krima), has been translated by the two English terms “condemnation” and “punishment.” See BDAG 567 s.v. 4.b, “mostly in an unfavorable sense, of the condemnatory verdict and sometimes the subsequent punishment itself 2 Pt 2:3; Jd 4…τὸ κ. τῆς πόρνης the condemnation and punishment of the prostitute Rv 17:1.”
34 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
35 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.” See also v. 15.
36 tn Grk “jasper, having.” Here a new sentence was started in the translation.
37 tn Grk “a (city) wall great and high.”
38 tn On this term BDAG 897 s.v. πυλών 1 states, “gate, esp. of the large, impressive gateways at the entrance of temples and palaces…of the entrances of the heavenly Jerusalem…οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ κλεισθῶσιν its entrances shall never be shut Rv 21:25; cp. vss. 12ab, 13abcd, 15, 21ab; 22:14.”
39 tn Grk “of the sons of Israel.” The translation “nation of Israel” is given in L&N 11.58.
40 tn Grk “on them”; the referent (the gates) has been specified in the translation for clarity.