NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Psalms 31:17

Context

31:17 O Lord, do not let me be humiliated,

for I call out to you!

May evil men be humiliated!

May they go wailing to the grave! 1 

Psalms 35:13

Context

35:13 When they were sick, I wore sackcloth, 2 

and refrained from eating food. 3 

(If I am lying, may my prayers go unanswered!) 4 

Psalms 39:6

Context

39:6 Surely people go through life as mere ghosts. 5 

Surely they accumulate worthless wealth

without knowing who will eventually haul it away.” 6 

Psalms 42:2

Context

42:2 I thirst 7  for God,

for the living God.

I say, 8  “When will I be able to go and appear in God’s presence?” 9 

Psalms 55:15

Context

55:15 May death destroy them! 10 

May they go down alive into Sheol! 11 

For evil is in their dwelling place and in their midst.

Psalms 79:5

Context

79:5 How long will this go on, O Lord? 12 

Will you stay angry forever?

How long will your rage 13  burn like fire?

Psalms 95:10

Context

95:10 For forty years I was continually disgusted 14  with that generation,

and I said, ‘These people desire to go astray; 15 

they do not obey my commands.’ 16 

Psalms 110:3

Context

110:3 Your people willingly follow you 17  when you go into battle. 18 

On the holy hills 19  at sunrise 20  the dew of your youth 21  belongs to you. 22 

Psalms 122:1

Context
Psalm 122 23 

A song of ascents, 24  by David.

122:1 I was glad because 25  they said to me,

“We will go to the Lord’s temple.”

Psalms 122:4

Context

122:4 The tribes go up 26  there, 27 

the tribes of the Lord,

where it is required that Israel

give thanks to the name of the Lord. 28 

Psalms 132:11

Context

132:11 The Lord made a reliable promise to David; 29 

he will not go back on his word. 30 

He said, 31  “I will place one of your descendants 32  on your throne.

Psalms 143:8

Context

143:8 May I hear about your loyal love in the morning, 33 

for I trust in you.

Show me the way I should go, 34 

because I long for you. 35 

1 tn The verb יִדְּמוּ (yiddÿmu) is understood as a form of דָּמַם (damam, “wail, lament”). Another option is to take the verb from דָּמַם (“be quiet”; see BDB 198-99 s.v. I דָּמַם), in which case one might translate, “May they lie silent in the grave.”

2 tn Heb “as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth.” Sackcloth was worn by mourners. When the psalmist’s enemies were sick, he was sorry for their misfortune and mourned for them.

3 sn Fasting was also a practice of mourners. By refraining from normal activities, such as eating food, the mourner demonstrated the sincerity of his sorrow.

4 tn Heb “and my prayer upon my chest will return.” One could translate, “but my prayer was returning upon my chest,” but the use of the imperfect verbal form sets this line apart from the preceding and following lines (vv. 13a, 14), which use the perfect to describe the psalmist’s past actions.

5 tn Heb “surely, as an image man walks about.” The preposition prefixed to “image” indicates identity here.

sn People go through life (Heb “man walks about”). “Walking” is here used as a metaphor for living. The point is that human beings are here today, gone tomorrow. They have no lasting substance and are comparable to mere images or ghosts.

6 tc Heb “Surely [in] vain they strive, he accumulates and does not know who gathers them.” The MT as it stands is syntactically awkward. The verb forms switch from singular (“walks about”) to plural (“they strive”) and then back to singular (“accumulates and does not know”), even though the subject (generic “man”) remains the same. Furthermore there is no object for the verb “accumulates” and no plural antecedent for the plural pronoun (“them”) attached to “gathers.” These problems can be removed if one emends the text from הֶבֶל יֶהֱמָיוּן (hevel yehemaun, “[in] vain they strive”) to הֶבְלֵי הָמוֹן (hevley hamon, “vain things of wealth”). This assumes a misdivision in the MT and a virtual dittography of vav (ו) between the mem and nun of המון. The present translation follows this emendation.

7 tn Or “my soul thirsts.”

8 tn The words “I say” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification.

9 tn Heb “When will I go and appear [to] the face of God?” Some emend the Niphal verbal form אֵרָאֶה (’eraeh, “I will appear”) to a Qal אֶרְאֶה (’ereh, “I will see”; see Gen 33:10), but the Niphal can be retained if one understands ellipsis of אֶת (’et) before “face” (see Exod 34:24; Deut 31:11).

10 tc The meaning of the MT is unclear. The Kethib (consonantal text) reads יַשִּׁימָוֶת עָלֵימוֹ (yashimavetalemo, “May devastation [be] upon them!”). The proposed noun יַשִּׁימָוֶת occurs only here and perhaps in the place name Beth-Jeshimoth in Num 33:49. The Qere (marginal text) has יַשִּׁי מָוֶת עָלֵימוֹ (yashi mavetalemo). The verbal form יַשִּׁי is apparently an alternate form of יַשִּׁיא (yashi’), a Hiphil imperfect from נָשַׁא (nasha’, “deceive”). In this case one might read “death will come deceptively upon them.” This reading has the advantage of reading מָוֶת (mavet, “death”) which forms a natural parallel with “Sheol” in the next line. The present translation is based on the following reconstruction of the text: יְשִׁמֵּם מָוֶת (yeshimmem mavet). The verb assumed in the reconstruction is a Hiphil jussive third masculine singular from שָׁמַם (shamam, “be desolate”) with a third masculine plural pronominal suffix attached. This reconstruction assumes that (1) haplography has occurred in the traditional text (the original sequence of three mems [מ] was lost with only one mem remaining), resulting in the fusion of originally distinct forms in the Kethib, and (2) that עָלֵימוֹ (’alemo, “upon them”) is a later scribal addition attempting to make sense of a garbled and corrupt text. The preposition עַל (’al) does occur with the verb שָׁמַם (shamam), but in such cases the expression means “be appalled at/because of” (see Jer 49:20; 50:45). If one were to retain the prepositional phrase here, one would have to read the text as follows: יַשִּׁים מָוֶת עָלֵימוֹ (yashim mavetalemo, “Death will be appalled at them”). The idea seems odd, to say the least. Death is not collocated with this verb elsewhere.

11 sn Go down alive. This curse imagines a swift and sudden death for the psalmist’s enemies.

12 tn Heb “How long, O Lord?”

13 tn Or “jealous anger.”

14 tn The prefixed verbal form is either a preterite or an imperfect. If the latter, it emphasizes the ongoing nature of the condition in the past. The translation reflects this interpretation of the verbal form.

15 tn Heb “a people, wanderers of heart [are] they.”

16 tn Heb “and they do not know my ways.” In this context the Lord’s “ways” are his commands, viewed as a pathway from which his people, likened to wayward sheep (see v. 7), wander.

17 tn Heb “your people, free will offerings.” Perhaps the people, in their willingness to volunteer, are compared metaphorically to freewill offerings. Following the LXX, some revocalize the text and read “with you is nobility.”

18 tn Heb “in the day of your power.”

19 tc Heb “in splendor of holiness.” The plural construct form הַדְרֵי (hadrey, from הָדַר, hadar, “splendor”) occurs only here; it may indicate degree or perhaps refer by metonymy to garments (see Pss 29:2 and 96:9, where the phrase הַדְרַת קֹדֶשׁ [hadrat qodesh] refers to “holy attire”). If one retains the reading of the MT, this phrase should probably be taken with the preceding line. However, because of the subsequent references to “dawn” and to “dew,” it is better to emend the text to הַרְרֵי קֹדֶשׁ (harrey qodesh, “mountains of holiness”), a reading found in many medieval Hebrew mss and in some other ancient witnesses (see Joel 2:2; Ps 133:3, as well as L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 80). The “mountains of holiness” are probably the hills surrounding Zion (see Ps 87:1; 125:2; 133:3).

20 tn Heb “from the womb of dawn.” The Hebrew noun רֶחֶם (rekhem, “womb”) is probably used here metonymically for “birth.” The form מִשְׁחָר (mishkhar) occurs only here and should be emended to שַׁחַר (shakhar, “dawn”) with the mem (מ) being understood as dittographic (note the final mem [ם] on the preceding word). The phrase “womb [i.e., “birth”] of dawn” refers to sunrise.

21 sn The point of the metaphor is not entirely clear. The dew may symbolize the king’s youthful vitality or, more likely (note the parallelism), may refer to his army of strong, youthful warriors.

22 tn Heb “to you [is].”

23 sn Psalm 122. The psalmist expresses his love for Jerusalem and promises to pray for the city’s security.

24 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.

25 tn Heb “in the ones saying to me.” After the verb שָׂמַח (samakh), the preposition בְּ (bet) usually introduces the reason for joy.

26 tn Or “went up.”

27 tn Heb “which is where the tribes go up.”

28 tn Heb “[it is] a statute for Israel to give thanks to the name of the Lord.”

29 tn Heb “the Lord swore an oath to David [in] truth.”

30 tn Heb “he will not turn back from it.”

31 tn The words “he said” are supplied in the translation to clarify that what follows are the Lord’s words.

32 tn Heb “the fruit of your body.”

33 tn Heb “cause me to hear in the morning your loyal love.” Here “loyal love” probably stands metonymically for an oracle of assurance promising God’s intervention as an expression of his loyal love.

sn The morning is sometimes viewed as the time of divine intervention (see Pss 30:5; 59:16; 90:14).

34 sn The way probably refers here to God’s moral and ethical standards and requirements (see v. 10).

35 tn Heb “for to you I lift up my life.” The Hebrew expression נָאָשׂ נֶפֶשׁ (naas nefesh, “to lift up [one’s] life”) means “to desire; to long for” (see Deut 24:15; Prov 19:18; Jer 22:27; 44:14; Hos 4:8, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 16).



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.20 seconds
powered by bible.org