Psalms 13:3
Context13:3 Look at me! 1 Answer me, O Lord my God!
Revive me, 2 or else I will die! 3
Psalms 17:11
Context17:11 They attack me, now they surround me; 4
they intend to throw me to the ground. 5
Psalms 22:7
Context22:7 All who see me taunt 6 me;
they mock me 7 and shake their heads. 8
Psalms 25:19
Context25:19 Watch my enemies, for they outnumber me;
they hate me and want to harm me. 9
Psalms 27:7
Context27:7 Hear me, 10 O Lord, when I cry out!
Have mercy on me and answer me!
Psalms 69:18
Context69:18 Come near me and redeem me! 11
Because of my enemies, rescue me!
Psalms 109:26
Context109:26 Help me, O Lord my God!
Because you are faithful to me, deliver me! 12
Psalms 118:13
Context118:13 “You aggressively attacked me 13 and tried to knock me down, 14
but the Lord helped me.
Psalms 119:154
Context119:154 Fight for me 15 and defend me! 16
Revive me with your word!
Psalms 138:3
Context138:3 When 17 I cried out for help, you answered me.
You made me bold and energized me. 18
1 tn Heb “see.”
2 tn Heb “Give light [to] my eyes.” The Hiphil of אוּר (’ur), when used elsewhere with “eyes” as object, refers to the law of God giving moral enlightenment (Ps 19:8), to God the creator giving literal eyesight to all people (Prov 29:13), and to God giving encouragement to his people (Ezra 9:8). Here the psalmist pictures himself as being on the verge of death. His eyes are falling shut and, if God does not intervene soon, he will “fall asleep” for good.
3 tn Heb “or else I will sleep [in?] the death.” Perhaps the statement is elliptical, “I will sleep [the sleep] of death,” or “I will sleep [with the sleepers in] death.”
4 tc Heb “our steps, now they surround me.” The Kethib (consonantal text) has “surround me,” while the Qere (marginal reading) has “surround us,” harmonizing the pronoun to the preceding “our steps.” The first person plural pronoun does not fit the context, where the psalmist speaks as an individual. In the preceding verses the psalmist uses a first person singular verbal or pronominal form twenty times. For this reason it is preferable to emend “our steps” to אִשְּׁרוּנִי (’ishÿruni, “they attack me”) from the verbal root אָשֻׁר (’ashur, “march, stride, track”).
5 tn Heb “their eyes they set to bend down in the ground.”
6 tn Or “scoff at, deride, mock.”
7 tn Heb “they separate with a lip.” Apparently this refers to their verbal taunting.
8 sn Shake their heads. Apparently this refers to a taunting gesture. See also Job 16:4; Ps 109:25; Lam 2:15.
9 tn Heb “see my enemies for they are numerous, and [with] violent hatred they hate me.”
10 tn Heb “my voice.”
11 tn Heb “come near my life and redeem it.” The verb “redeem” casts the
12 tn Heb “deliver me according to your faithfulness.”
13 tn Heb “pushing, you pushed me.” The infinitive absolute emphasizes the following verbal idea. The psalmist appears to address the nations as if they were an individual enemy. Some find this problematic and emend the verb form (which is a Qal perfect second masculine singular with a first person singular suffix) to נִדְחֵיתִי (nidkheti), a Niphal perfect first common singular, “I was pushed.”
14 tn Heb “to fall,” i.e., “that [I] might fall.”
15 tn Or “argue my case.”
16 tn Heb “and redeem me.” The verb “redeem” casts the
17 tn Heb “in the day.”
18 tn Heb “you made me bold in my soul [with] strength.”