Psalms 12:3
Context12:3 May the Lord cut off 1 all flattering lips,
and the tongue that boasts! 2
Psalms 33:4
Context33:4 For 3 the Lord’s decrees 4 are just, 5
and everything he does is fair. 6
Psalms 34:19
Context34:19 The godly 7 face many dangers, 8
but the Lord saves 9 them 10 from each one of them.
Psalms 38:9
Context38:9 O Lord, you understand my heart’s desire; 11
my groaning is not hidden from you.
Psalms 44:22
Context44:22 Yet because of you 12 we are killed all day long;
we are treated like 13 sheep at the slaughtering block. 14
Psalms 45:13
Context45:13 The princess 15 looks absolutely magnificent, 16
decked out in pearls and clothed in a brocade trimmed with gold. 17
Psalms 45:16-17
Context45:16 Your 18 sons will carry 19 on the dynasty of your ancestors; 20
you will make them princes throughout the land.
45:17 I will proclaim your greatness through the coming years, 21
then the nations will praise you 22 forever.
Psalms 64:9
Context64:9 and all people will fear. 23
They will proclaim 24 what God has done,
and reflect on his deeds.
Psalms 85:5
Context85:5 Will you stay mad at us forever?
Will you remain angry throughout future generations? 25
Psalms 89:4
Context89:4 ‘I will give you an eternal dynasty 26
and establish your throne throughout future generations.’” 27 (Selah)
Psalms 91:11
Context91:11 For he will order his angels 28
to protect you in all you do. 29
Psalms 106:3
Context106:3 How blessed are those who promote justice,
and do what is right all the time!
Psalms 119:168
Context119:168 I keep your precepts and rules,
for you are aware of everything I do. 30
Psalms 139:3
Context139:3 You carefully observe me when I travel or when I lie down to rest; 31
you are aware of everything I do. 32
1 tn The verb form is a jussive, indicating that the statement is imprecatory (“May the
2 tn Heb “a tongue speaking great [things].”
3 sn For the
4 tn Heb “word.” In this context, which depicts the
5 tn Or “upright.”
6 tn Heb “and all his work [is] in faithfulness.”
7 tn The Hebrew text uses the singular form; the representative or typical godly person is envisioned.
8 tn Or “trials.”
9 tn The Hebrew imperfect verbal form highlights the generalizing statement and draws attention to the fact that the
10 tn Heb “him,” agreeing with the singular form in the preceding line.
11 tn Heb “O Lord, before you [is] all my desire.”
12 tn The statement “because of you” (1) may simply indicate that God is the cause of the Israelites’ defeat (see vv. 9-14, where the nation’s situation is attributed directly to God’s activity, and cf. NEB, NRSV), or (2) it may suggest they suffer because of their allegiance to God (see Ps 69:7 and Jer 15:15). In this case one should translate, “for your sake” (cf. NASB, NIV). The citation of this verse in Rom 8:36 follows the LXX (Ps 43:23 LXX), where the Greek term ἕνεκεν (Jeneken; LXX ἕνεκα) may likewise mean “because of” or “for the sake of” (BDAG 334 s.v. ἕνεκα 1).
13 tn Or “regarded as.”
14 tn Heb “like sheep of slaughtering,” that is, sheep destined for slaughter.
15 tn Heb “[the] daughter of a king.”
16 tn Heb “[is] completely glorious.”
17 tc Heb “within, from settings of gold, her clothing.” The Hebrew term פְּנִימָה (pÿnimah, “within”), if retained, would go with the preceding line and perhaps refer to the bride being “within” the palace or her bridal chamber (cf. NIV, NRSV). Since the next two lines refer to her attire (see also v. 9b), it is preferable to emend the form to פְּנִינִיהָּ (“her pearls”) or to פְּנִינִים (“pearls”). The mem (מ) prefixed to “settings” is probably dittographic.
18 tn The pronoun is second masculine singular, indicating the king is being addressed from this point to the end of the psalm.
19 tn The prefixed verbal form could be taken as jussive and the statement interpreted as a prayer, “May your sons carry on the dynasty of your ancestors!” The next line could then be taken as a relative clause, “[your sons] whom you will make princes throughout the land.”
20 tn Heb “in place of your fathers will be your sons.”
21 tn Heb “I will cause your name to be remembered in every generation and generation.” The cohortative verbal form expresses the poet’s resolve. The king’s “name” stands here for his reputation and character, which the poet praised in vv. 2-7.
22 sn The nations will praise you. As God’s vice-regent on earth, the king is deserving of such honor and praise.
23 tc Many medieval Hebrew
24 tn Heb “the work of God,” referring to the judgment described in v. 7.
25 tn Heb “Will your anger stretch to a generation and a generation?”
26 tn Heb “forever I will establish your offspring.”
27 tn Heb “and I will build to a generation and a generation your throne.”
28 tn Heb “for his angels he will command concerning you.”
29 tn Heb “in all your ways.”
30 tn Heb “for all my ways [are] before you.”
31 tn Heb “my traveling and my lying down you measure.” The verb זָרָה (zarah, “to measure”) is probably here a denominative from זָרָת (zarat, “a span; a measure”), though some derive it from זָרָה (zarat, “to winnow; to sift”; see BDB 279-80 s.v. זָרָה).
32 tn Heb “all my ways.”