Psalms 10:15
Context10:15 Break the arm 1 of the wicked and evil man!
Hold him accountable for his wicked deeds, 2
which he thought you would not discover. 3
Psalms 14:7
Context14:7 I wish the deliverance 4 of Israel would come from Zion!
When the Lord restores the well-being of his people, 5
may Jacob rejoice, 6
may Israel be happy! 7
Psalms 52:7
Context52:7 “Look, here is the man who would not make 8 God his protector!
He trusted in his great wealth
and was confident about his plans to destroy others.” 9
Psalms 53:6
Context53:6 I wish the deliverance 10 of Israel would come from Zion!
When God restores the well-being of his people, 11
may Jacob rejoice, 12
may Israel be happy! 13
Psalms 95:7
Context95:7 For he is our God;
we are the people of his pasture,
the sheep he owns. 14
Today, if only you would obey him! 15
Psalms 104:9
Context104:9 You set up a boundary for them that they could not cross,
so that they would not cover the earth again. 16
1 sn The arm symbolizes the strength of the wicked, which they use to oppress and exploit the weak.
2 tn Heb “you seek his wickedness.” As in v. 13, the verb דָרַשׁ (darash, “seek”) is used here in the sense of “seek an accounting.” One could understand the imperfect as describing a fact, “you hold him accountable,” or as anticipating divine judgment, “you will hold him accountable.” However, since the verb is in apparent parallelism with the preceding imperative (“break”), it is better to understand the imperfect as expressing the psalmist’s desire or request.
3 tn Heb “you will not find.” It is uncertain how this statement relates to what precedes. Some take בַל (bal), which is used as a negative particle in vv. 4, 6, 11, 18, as asseverative here, “Indeed find (i.e., judge his wickedness).” The translation assumes that the final words are an asyndetic relative clause which refers back to what the wicked man boasted in God’s face (“you will not find [i.e., my wickedness]”). See v. 13.
4 sn The deliverance of Israel. This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel.
5 tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shÿvut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv).
6 tn The verb form is jussive.
7 tn Because the parallel verb is jussive, this verb, which is ambiguous in form, should be taken as a jussive as well.
8 tn The imperfect verbal form here draws attention to the ongoing nature of the action. The evildoer customarily rejected God and trusted in his own abilities. Another option is to take the imperfect as generalizing, “[here is the man who] does not make.”
9 tn Heb “he was strong in his destruction.” “Destruction” must refer back to the destructive plans mentioned in v. 2. The verb (derived from the root עָזַז, ’azaz, “be strong”) as it stands is either an imperfect (if so, probably used in a customary sense) or a preterite (without vav [ו] consecutive). However the form should probably be emended to וַיָּעָז (vayya’az), a Qal preterite (with vav [ו] consecutive) from עָזַז. Note the preterite form without vav (ו) consecutive in the preceding line (וַיִּבְטַח, vayyivtakh, “and he trusted”). The prefixed vav (ו) was likely omitted by haplography (note the suffixed vav [ו] on the preceding עָשְׁרוֹ, ’oshro, “his wealth”).
10 tn This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel.
11 tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shÿvut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv).
12 tn The verb form is jussive.
13 tn Because the parallel verb is jussive, this verb, which is ambiguous in form, should be taken as a jussive as well.
14 tn Heb “of his hand.”
15 tn Heb “if only you would listen to his voice.” The Hebrew particle אִם (’im, “if”) and following prefixed verbal form here express a wish (cf. Ps 81:8). Note that the apodosis (the “then” clause of the conditional sentence) is suppressed.
16 tn Heb “a boundary you set up, they will not cross, they will not return to cover the earth.”