NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Psalms 10:1

Context
Psalm 10 1 

10:1 Why, Lord, do you stand far off?

Why do you pay no attention during times of trouble? 2 

Psalms 21:11

Context

21:11 Yes, 3  they intend to do you harm; 4 

they dream up a scheme, 5  but they do not succeed. 6 

Psalms 51:16

Context

51:16 Certainly 7  you do not want a sacrifice, or else I would offer it; 8 

you do not desire a burnt sacrifice. 9 

Psalms 73:5

Context

73:5 They are immune to the trouble common to men;

they do not suffer as other men do. 10 

Psalms 75:4-5

Context

75:4 11 I say to the proud, “Do not be proud,”

and to the wicked, “Do not be so confident of victory! 12 

75:5 Do not be so certain you have won! 13 

Do not speak with your head held so high! 14 

Psalms 88:10

Context

88:10 Do you accomplish amazing things for the dead?

Do the departed spirits 15  rise up and give you thanks? (Selah)

Psalms 115:17

Context

115:17 The dead do not praise the Lord,

nor do any of those who descend into the silence of death. 16 

Psalms 119:51

Context

119:51 Arrogant people do nothing but scoff at me. 17 

Yet I do not turn aside from your law.

Psalms 130:6

Context

130:6 I yearn for the Lord, 18 

more than watchmen do for the morning,

yes, more than watchmen do for the morning. 19 

1 sn Psalm 10. Many Hebrew mss and the ancient Greek version (LXX) combine Psalms 9 and 10 into a single psalm. Taken in isolation, Psalm 10 is a petition for help in which the psalmist urges the Lord to deliver him from his dangerous enemies, whom he describes in vivid and terrifying detail. The psalmist concludes with confidence; he is certain that God’s justice will prevail.

2 tn Heb “you hide for times in trouble.” The interrogative “why” is understood by ellipsis; note the preceding line. The Hiphil verbal form “hide” has no expressed object. Some supply “your eyes” by ellipsis (see BDB 761 s.v. I עָלַם Hiph and HALOT 835 s.v. I עלם hif) or emend the form to a Niphal (“you hide yourself,” see BHS, note c; cf. NEB, NIV, NRSV).

3 tn Or “for.”

4 tn Heb “they extend against you harm.” The perfect verbal forms in v. 11 are taken as generalizing, stating factually what the king’s enemies typically do. Another option is to translate with the past tense (“they intended…planned”).

5 sn See Ps 10:2.

6 tn Heb “they lack ability.”

7 tn Or “For.” The translation assumes the particle is asseverative (i.e., emphasizing: “certainly”). (Some translations that consider the particle asseverative leave it untranslated.) If taken as causal or explanatory (“for”, cf. NRSV), the verse would explain why the psalmist is pleading for forgiveness, rather than merely offering a sacrifice.

8 tn The translation assumes that the cohortative is used in a hypothetical manner in a formally unmarked conditional sentence, “You do not want a sacrifice, should I offer [it]” (cf. NEB). For other examples of cohortatives in the protasis (“if” clause) of a conditional sentence, see GKC 320 §108.e. (It should be noted, however, that GKC understands this particular verse in a different manner. See GKC 320 §108.f, where it is suggested that the cohortative is part of an apodosis with the protasis being suppressed.)

9 sn You do not desire a burnt sacrifice. The terminology used in v. 16 does not refer to expiatory sacrifices, but to dedication and communion offerings. This is not a categorical denial of the sacrificial system in general or of the importance of such offerings. The psalmist is talking about his specific situation. Dedication and communion offerings have their proper place in worship (see v. 19), but God requires something more fundamental, a repentant and humble attitude (see v. 17), before these offerings can have real meaning.

10 tn Heb “in the trouble of man they are not, and with mankind they are not afflicted.”

11 tn The identity of the speaker in vv. 4-6 is unclear. The present translation assumes that the psalmist, who also speaks in vv. 7-9 (where God/the Lord is spoken of in the third person) here addresses the proud and warns them of God’s judgment. The presence of כִּי (ki, “for”) at the beginning of both vv. 6-7 seems to indicate that vv. 4-9 are a unit. However, there is no formal indication of a new speaker in v. 4 (or in v. 10, where God appears to speak). Another option is to see God speaking in vv. 2-6 and v. 10 and to take only vv. 7-9 as the words of the psalmist. In this case one must interpret כִּי at the beginning of v. 7 in an asseverative or emphatic sense (“surely; indeed”).

12 tn Heb “do not lift up a horn.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). Here the idiom seems to refer to an arrogant attitude that assumes victory has been achieved.

13 tn Heb “do not lift up on high your horn.”

14 tn Heb “[do not] speak with unrestrained neck.” The negative particle is understood in this line by ellipsis (note the preceding line).

sn The image behind the language of vv. 4-5 is that of a powerful wild ox that confidently raises its head before its enemies.

15 tn Heb “Rephaim,” a term that refers to those who occupy the land of the dead (see Isa 14:9; 26:14, 19).

16 tn Heb “silence,” a metonymy here for death (see Ps 94:17).

17 tn Heb “scoff at me to excess.”

18 tn Heb “my soul for the master.”

19 tn Heb “more than watchmen for the morning, watchmen for the morning.” The words “yes, more” are supplied in the translation for stylistic reasons.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org