Numbers 3:13
Context3:13 because all the firstborn are mine. When I destroyed 1 all the firstborn in the land of Egypt, I set apart for myself all the firstborn in Israel, both man and beast. They belong to me. I am the Lord.” 2
Numbers 3:41
Context3:41 And take 3 the Levites for me – I am the Lord – instead of all the firstborn males among the Israelites, and the livestock of the Levites instead of all the firstborn of the livestock of the Israelites.”
Numbers 8:16
Context8:16 For they are entirely given 4 to me from among the Israelites. I have taken them for myself instead of 5 all who open the womb, the firstborn sons of all the Israelites.
Numbers 11:11-12
Context11:11 And Moses said to the Lord, “Why have you afflicted 6 your servant? Why have I not found favor in your sight, that 7 you lay the burden of this entire people on me? 11:12 Did I conceive this entire people? 8 Did I give birth to 9 them, that you should say to me, ‘Carry them in your arms, as a foster father 10 bears a nursing child,’ to the land which you swore to their fathers?
Numbers 11:29
Context11:29 Moses said to him, “Are you jealous for me? 11 I wish that 12 all the Lord’s people were prophets, that the Lord would put his Spirit on them!”
Numbers 14:24
Context14:24 Only my servant Caleb, because he had a different spirit and has followed me fully – I will bring him into the land where he had gone, and his descendants 13 will possess it.
Numbers 14:29
Context14:29 Your dead bodies 14 will fall in this wilderness – all those of you who were numbered, according to your full number, from twenty years old and upward, who have murmured against me.
Numbers 14:34-35
Context14:34 According to the number of the days you have investigated this land, forty days – one day for a year – you will suffer for 15 your iniquities, forty years, and you will know what it means to thwart me. 16 14:35 I, the Lord, have said, “I will surely do so to all this evil congregation that has gathered together against me. In this wilderness they will be finished, and there they will die!”’”
Numbers 16:28
Context16:28 Then Moses said, “This is how 17 you will know that the Lord has sent me to do all these works, for I have not done them of my own will. 18
Numbers 17:10
Context17:10 The Lord said to Moses, “Bring Aaron’s staff back before the testimony to be preserved for a sign to the rebels, so that you may bring their murmurings to an end 19 before me, that they will not die.” 20
Numbers 22:8
Context22:8 He replied to them, “Stay 21 here tonight, and I will bring back to you whatever word the Lord may speak to me.” So the princes of Moab stayed with Balaam.
Numbers 22:11
Context22:11 “Look, a nation has come out 22 of Egypt, and it covers the face of the earth. Come now and put a curse on them for me; perhaps I will be able to defeat them 23 and drive them out.” 24
Numbers 22:13
Context22:13 So Balaam got up in the morning, and said to the princes of Balak, “Go to your land, 25 for the Lord has refused to permit me to go 26 with you.”
Numbers 22:18
Context22:18 Balaam replied 27 to the servants of Balak, “Even if Balak would give me his palace full of silver and gold, I could not transgress the commandment 28 of the Lord my God 29 to do less or more.
Numbers 22:32
Context22:32 The angel of the Lord said to him, “Why have you beaten your donkey these three times? Look, I came out to oppose you because what you are doing 30 is perverse before me. 31
Numbers 22:34
Context22:34 Balaam said to the angel of the Lord, “I have sinned, for I did not know that you stood against me in the road. 32 So now, if it is evil in your sight, 33 I will go back home.” 34
Numbers 22:37
Context22:37 Balak said to Balaam, “Did I not send again and again 35 to you to summon you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?” 36
Numbers 23:10
Context23:10 Who 37 can count 38 the dust 39 of Jacob,
Or number 40 the fourth part of Israel?
Let me 41 die the death of the upright, 42
and let the end of my life 43 be like theirs.” 44
Numbers 28:2
Context28:2 “Command the Israelites: 45 ‘With regard to my offering, 46 be sure to offer 47 my food for my offering made by fire, as a pleasing aroma to me at its appointed time.’ 48
Numbers 32:11
Context32:11 ‘Because they have not followed me wholeheartedly, 49 not 50 one of the men twenty years old and upward 51 who came from Egypt will see the land that I swore to give 52 to Abraham, Isaac, and Jacob,
1 tn The form הַכֹּתִי (hakkoti) is the Hiphil infinitive construct of the verb נָכָה (nakhah, “to strike, smite, attack”). Here, after the idiomatic “in the day of,” the form functions in an adverbial clause of time – “when I destroyed.”
2 sn In the Exodus event of the Passover night the principle of substitution was presented. The firstborn child was redeemed by the blood of the Lamb and so belonged to God, but then God chose the Levites to serve in the place of the firstborn. The ritual of consecrating the firstborn son to the
3 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it carries forward the instructions from the preceding verse. The verb “take” now has the sense of appointing or designating the Levites.
4 tn As before, the emphasis is obtained by repeating the passive participle: “given, given to me.”
5 tn Or “as substitutes” for all the firstborn of the Israelites.
6 tn The verb is the Hiphil of רָעַע (ra’a’, “to be evil”). Moses laments (with the rhetorical question) that God seems to have caused him evil.
7 tn The infinitive construct with the preposition is expressing the result of not finding favor with God (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 12-13, §57). What Moses is claiming is that because he has been given this burden God did not show him favor.
8 sn The questions Moses asks are rhetorical. He is actually affirming that they are not his people, that he did not produce them, but now is to support them. His point is that God produced this nation, but has put the burden of caring for their needs on him.
9 tn The verb means “to beget, give birth to.” The figurative image from procreation completes the parallel question, first the conceiving and second the giving birth to the nation.
10 tn The word אֹמֵן (’omen) is often translated “nurse,” but the form is a masculine form and would better be rendered as a “foster parent.” This does not work as well, though, with the יֹנֵק (yoneq), the “sucking child.” The two metaphors are simply designed to portray the duty of a parent to a child as a picture of Moses’ duty for the nation. The idea that it portrays God as a mother pushes it too far (see M. Noth, Numbers [OTL], 86-87).
11 tn The Piel participle מְקַנֵּא (mÿqanne’) serves as a verb here in this interrogative sentence. The word means “to be jealous; to be envious.” That can be in a good sense, such as with the translation “zeal,” or it can be in a negative sense as here. Joshua’s apparent “zeal” is questioned by Moses – was he zealous/envious for Moses sake, or for some other reason?
12 tn The optative is expressed by the interrogative clause in Hebrew, “who will give….” Moses expresses here the wish that the whole nation would have that portion of the Spirit. The new covenant, of course, would turn Moses’ wish into a certainty.
13 tn Heb “seed.”
14 tn Or “your corpses” (also in vv. 32, 33).
15 tn Heb “you shall bear.”
16 tn The phrase refers to the consequences of open hostility to God, or perhaps abandonment of God. The noun תְּנוּאָה (tÿnu’ah) occurs in Job 33:10 (perhaps). The related verb occurs in Num 30:6 HT (30:5 ET) and 32:7 with the sense of “disallow, discourage.” The sense of the expression adopted in this translation comes from the meticulous study of R. Loewe, “Divine Frustration Exegetically Frustrated,” Words and Meanings, 137-58.
17 tn Heb “in this.”
18 tn The Hebrew text simply has כִּי־לֹא מִלִּבִּי (ki-lo’ millibbi, “for not from my heart”). The heart is the center of the will, the place decisions are made (see H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament). Moses is saying that the things he has done have not come “from the will of man” so to speak – and certainly not from some secret desire on his part to seize power.
19 tn The verb means “to finish; to complete” and here “to bring to an end.” It is the imperfect following the imperative, and so introduces a purpose clause (as a final imperfect).
20 tn This is another final imperfect in a purpose clause.
21 tn The verb לִין (lin) means “to lodge, spend the night.” The related noun is “a lodge” – a hotel of sorts. Balaam needed to consider the offer. And after darkness was considered the best time for diviners to consult with their deities. Balaam apparently knows of the
22 tn In this passage the text differs slightly; here it is “the nation that comes out,” using the article on the noun, and the active participle in the attributive adjective usage.
23 tn Here the infinitive construct is used to express the object or complement of the verb “to be able” (it answers the question of what he will be able to do).
24 tn The verb is the Piel perfect with vav (ו) consecutive. It either carries the force of an imperfect tense, or it may be subordinated to the preceding verbs.
25 tc The LXX adds “to your lord.”
26 tn The main verb is the Piel perfect, “he has refused.” This is followed by two infinitives. The first (לְתִתִּי, lÿtitti) serves as a complement or direct object of the verb, answering the question of what he refused to do – “to give me.” The second infinitive (לַהֲלֹךְ, lahalokh) provides the object for the preceding infinitive: “to grant me to go.”
27 tn Heb “answered and said.”
28 tn Heb “mouth.”
29 sn In the light of subsequent events one should not take too seriously that Balaam referred to Yahweh as his God. He is referring properly to the deity for which he is acting as the agent.
30 tn Heb “your way.”
31 tn The verb יָרַט (yarat) occurs only here and in Job 16:11. Balaam is embarking on a foolish mission with base motives. The old rendering “perverse” is still acceptable.
32 sn Balaam is not here making a general confession of sin. What he is admitting to is a procedural mistake. The basic meaning of the word is “to miss the mark.” He now knows he took the wrong way, i.e., in coming to curse Israel.
33 sn The reference is to Balaam’s way. He is saying that if what he is doing is so perverse, so evil, he will turn around and go home. Of course, it did not appear that he had much of a chance of going forward.
34 tn The verb is the cohortative from “return”: I will return [me].
35 tn The emphatic construction is made of the infinitive absolute and the perfect tense from the verb שָׁלַח (shalakh, “to send”). The idea must be more intense than something like, “Did I not certainly send.” Balak is showing frustration with Balaam for refusing him.
36 sn Balak again refers to his ability to “honor” the seer. This certainly meant payment for his service, usually gold ornaments, rings and jewelry, as well as some animals.
37 tn The question is again rhetorical; it means no one can count them – they are innumerable.
38 tn The perfect tense can also be classified as a potential nuance. It does not occur very often, but does occur several times.
39 sn The reference in the oracle is back to Gen 13:16, which would not be clear to Balaam. But God had described their growth like the dust of the earth. Here it is part of the description of the vast numbers.
40 tn Heb “and as a number, the fourth part of Israel.” The noun in the MT is not in the construct state, and so it should be taken as an adverbial accusative, forming a parallel with the verb “count.” The second object of the verse then follows, “the fourth part of Israel.” Smr and the LXX have “and who has numbered” (וּמִסְפָּר, umispar), making this colon more parallel to the preceding one. The editor of BHS prefers this reading.
41 tn The use of נֶפֶשׁ (nefesh) for the subject of the verb stresses the personal nature – me.
42 sn Here the seer’s words link with the promise of Gen 12:3, that whoever blesses Israel will be blessed. Since the blessing belongs to them, the upright (and not Balak), Balaam would like his lot to be with them.
43 tn Heb “my latter end.”
44 tn Heb “his.”
45 tn Heb “and say to them.” These words have not been included in the translation for stylistic reasons.
46 tn Th sentence begins with the accusative “my offering.” It is suspended at the beginning as an independent accusative to itemize the subject matter. The second accusative is the formal object of the verb. It could also be taken in apposition to the first accusative.
47 tn The construction uses the imperfect tense expressing instruction, followed by the infinitive construct used to express the complement of direct object.
48 sn See L. R. Fisher, “New Ritual Calendar from Ugarit,” HTR 63 (1970): 485-501.
49 tn The clause is difficult; it means essentially that “they have not made full [their coming] after” the
50 tn The sentence begins with “if they see….” This is the normal way for Hebrew to express a negative oath – “they will by no means see….” The sentence is elliptical; it is saying something like “[May God do so to me] if they see,” meaning they won’t see. Of course here God is taking the oath, which is an anthropomorphic act. He does not need to take an oath, and certainly could not swear by anyone greater, but it communicates to people his resolve.
51 tc The LXX adds “those knowing bad and good.”
52 tn The words “to give” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity.