Micah 1:2-4
Context1:2 Listen, all you nations! 1
Pay attention, all inhabitants of earth! 2
The sovereign Lord will testify 3 against you;
the Lord will accuse you 4 from his majestic palace. 5
1:3 Look, 6 the Lord is coming out of his dwelling place!
He will descend and march on the earth’s mountaintops! 7
1:4 The mountains will disintegrate 8 beneath him,
and the valleys will be split in two. 9
The mountains will melt 10 like wax in a fire,
the rocks will slide down like water cascading down a steep slope. 11
1 tn Heb “O peoples, all of them.”
2 tn Heb “O earth and all its fullness”; KJV “and all that therein is.”
3 tn Heb “May the sovereign
4 tn Heb “the
5 tn Or “his holy temple” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT). This refers to the Lord’s dwelling in heaven, however, rather than the temple in Jerusalem (note the following verse, which describes a theophany).
6 tn Or “For look.” The expression כִּי־הִנֵּה (ki-hinneh) may function as an explanatory introduction (“For look!”; Isa 26:21; 60:2; 65:17, 18: 66:15; Jer 1:15; 25:29; 30:10; 45:5; 46:27; 50:9; Ezek 30:9; 36:9; Zech 2:10; 3:8), or as an emphatic introduction (“Look!”; Jdgs 3:15; Isa 3:1; Jer 8:17; 30:3; 49:15; Hos 9:6; Joel 3:1 [HT 4:1]; Amos 4:2, 13; 6:11, 14; 9:9; Hab 1:6; Zech 2:9 [HT 2:13]; Zech 3:9; 11:16).
7 tn Or “high places” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
8 tn Or “melt” (NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT). This is a figurative description of earthquakes, landslides, and collapse of the mountains, rather than some sort of volcanic activity (note the remainder of the verse).
9 sn The mountains will disintegrate…the valleys will be split in two. This imagery pictures an earthquake and accompanying landslide.
10 tn The words “the mountains will melt” are supplied in the translation for clarification. The simile extends back to the first line of the verse.
11 tn The words “the rocks will slide down” are supplied in the translation for clarification. This simile elaborates on the prior one and further develops the imagery of the verse’s first line.