Matthew 9:13
Context9:13 Go and learn what this saying means: ‘I want mercy and not sacrifice.’ 1 For I did not come to call the righteous, but sinners.”
Matthew 15:22
Context15:22 A 2 Canaanite woman from that area came 3 and cried out, 4 “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is horribly demon-possessed!”
Matthew 17:15
Context17:15 and said, “Lord, have mercy on my son, because he has seizures 5 and suffers terribly, for he often falls into the fire and into the water.
Matthew 20:30-31
Context20:30 Two 6 blind men were sitting by the road. When they heard that Jesus was passing by, they shouted, 7 “Have mercy 8 on us, Lord, Son of David!” 9 20:31 The 10 crowd scolded 11 them to get them to be quiet. But they shouted even more loudly, “Lord, have mercy on us, 12 Son of David!”
1 sn A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 12:7).
2 tn Grk “And behold a Canaanite.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
3 tn Grk The participle ἐξελθοῦσα (exelqousa) is here translated as a finite verb. The emphasis is upon her crying out to Jesus.
4 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
5 tn Grk “he is moonstruck,” possibly meaning “lunatic” (so NAB, NASB), although now the term is generally regarded as referring to some sort of seizure disorder such as epilepsy (L&N 23.169; BDAG 919 s.v. σεληνιάζομαι).
6 tn Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
7 tn Grk “shouted, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
8 sn Have mercy on us is a request for healing. It is not owed to the men. They simply ask for God’s kind grace.
9 sn There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
10 tn Here δέ (de) has not been translated.
11 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
12 tc ‡ The majority of