Matthew 1:21
Context1:21 She will give birth to a son and you will name him 1 Jesus, 2 because he will save his people from their sins.”
Matthew 2:15
Context2:15 He stayed there until Herod 3 died. In this way what was spoken by the Lord through the prophet was fulfilled: “I called my Son out of Egypt.” 4
Matthew 8:20
Context8:20 Jesus said to him, “Foxes have dens, and the birds in the sky 5 have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.” 6
Matthew 10:2
Context10:2 Now these are the names of the twelve apostles: 7 first, Simon 8 (called Peter), and Andrew his brother; James son of Zebedee and John his brother;
Matthew 10:37
Context10:37 “Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.
Matthew 13:41
Context13:41 The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers. 9
Matthew 13:55
Context13:55 Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother named Mary? 10 And aren’t his brothers James, Joseph, Simon, and Judas?
Matthew 15:22
Context15:22 A 11 Canaanite woman from that area came 12 and cried out, 13 “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is horribly demon-possessed!”
Matthew 16:13
Context16:13 When 14 Jesus came to the area of Caesarea Philippi, 15 he asked his disciples, 16 “Who do people say that the Son of Man is?”
Matthew 16:17
Context16:17 And Jesus answered him, 17 “You are blessed, Simon son of Jonah, because flesh and blood 18 did not reveal this to you, but my Father in heaven!
Matthew 16:28
Context16:28 I tell you the truth, 19 there are some standing here who will not 20 experience 21 death before they see the Son of Man coming in his kingdom.” 22
Matthew 17:9
Context17:9 As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, 23 “Do not tell anyone about the vision until the Son of Man is raised from the dead.”
Matthew 17:15
Context17:15 and said, “Lord, have mercy on my son, because he has seizures 24 and suffers terribly, for he often falls into the fire and into the water.
Matthew 17:22
Context17:22 When 25 they gathered together in Galilee, Jesus told them, “The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men. 26
Matthew 20:28
Context20:28 just as the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom 27 for many.”
Matthew 20:30-31
Context20:30 Two 28 blind men were sitting by the road. When they heard that Jesus was passing by, they shouted, 29 “Have mercy 30 on us, Lord, Son of David!” 31 20:31 The 32 crowd scolded 33 them to get them to be quiet. But they shouted even more loudly, “Lord, have mercy on us, 34 Son of David!”
Matthew 21:28
Context21:28 “What 35 do you think? A man had two sons. He went to the first and said, ‘Son, go and work in the vineyard today.’
Matthew 21:30
Context21:30 The father 36 went to the other son and said the same thing. This boy answered, 37 ‘I will, sir,’ but did not go.
Matthew 21:38
Context21:38 But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and get his inheritance!’
Matthew 24:27
Context24:27 For just like the lightning 38 comes from the east and flashes to the west, so the coming of the Son of Man will be.
Matthew 24:39
Context24:39 And they knew nothing until the flood came and took them all away. 39 It will be the same at the coming of the Son of Man. 40
Matthew 24:44
Context24:44 Therefore you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him. 41
Matthew 25:31
Context25:31 “When 42 the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.
Matthew 26:2
Context26:2 “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be handed over 43 to be crucified.” 44
Matthew 27:40
Context27:40 and saying, “You who can destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! 45 If you are God’s Son, come down 46 from the cross!”
Matthew 27:43
Context27:43 He trusts in God – let God, if he wants to, deliver him now 47 because he said, ‘I am God’s Son’!”
Matthew 28:19
Context28:19 Therefore go 48 and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, 49
1 tn Grk “you will call his name.”
2 sn The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.
3 sn See the note on King Herod in 2:1.
4 sn A quotation from Hos 11:1.
5 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).
6 sn Jesus’ reply is simply this: Does the man understand the rejection he will be facing? Jesus has no home in the world (the Son of Man has no place to lay his head).
7 sn The term apostles is rare in the gospels, found only here, Mark 3:14, and six more times in Luke (6:13; 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).
8 sn In the various lists of the twelve, Simon (that is, Peter) is always mentioned first (see also Mark 3:16-19; Luke 6:13-16; Acts 1:13) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.
9 tn Grk “the ones who practice lawlessness.”
10 sn The reference to Jesus as the carpenter’s son is probably derogatory, indicating that they knew Jesus only as a common laborer like themselves. The reference to his mother…Mary (even though Jesus’ father was probably dead by this point) appears to be somewhat derogatory, for a man was not regarded as his mother’s son in Jewish usage unless an insult was intended (cf. Judg 11:1-2; John 4:41; 8:41; 9:29).
11 tn Grk “And behold a Canaanite.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
12 tn Grk The participle ἐξελθοῦσα (exelqousa) is here translated as a finite verb. The emphasis is upon her crying out to Jesus.
13 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
14 tn Here δέ (de) has not been translated.
15 map For location see Map1 C1; Map2 F4.
16 tn Grk “he asked his disciples, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has been left untranslated.
17 tn Grk “answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of this phrase has been modified for clarity.
18 tn The expression “flesh and blood” could refer to “any human being” (so TEV, NLT; cf. NIV “man”), but it could also refer to Peter himself (i.e., his own intuition; cf. CEV “You didn’t discover this on your own”). Because of the ambiguity of the referent, the phrase “flesh and blood” has been retained in the translation.
19 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
20 tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mh) is the strongest possible.
21 tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).
22 sn Several suggestions have been made as to the referent for the phrase the Son of Man coming in his kingdom: (1) the transfiguration itself, which immediately follows in the narrative; (2) Jesus’ resurrection and ascension; (3) the coming of the Spirit; (4) Christ’s role in the Church; (5) the destruction of Jerusalem; (6) Jesus’ second coming and the establishment of the kingdom. The reference to six days later in 17:1 seems to indicate that Matthew had the transfiguration in mind insofar as it was a substantial prefiguring of the consummation of the kingdom (although this interpretation is not without its problems). As such, the transfiguration would be a tremendous confirmation to the disciples that even though Jesus had just finished speaking of his death (in vv. 21-23), he was nonetheless the promised Messiah and things were proceeding according to God’s plan.
23 tn Grk “Jesus commanded them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
24 tn Grk “he is moonstruck,” possibly meaning “lunatic” (so NAB, NASB), although now the term is generally regarded as referring to some sort of seizure disorder such as epilepsy (L&N 23.169; BDAG 919 s.v. σεληνιάζομαι).
25 tn Here δέ (de) has not been translated.
26 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV “into human hands”; TEV, CEV “to people”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.
27 sn The Greek word for ransom (λύτρον, lutron) is found here and in Mark 10:45 and refers to the payment of a price in order to purchase the freedom of a slave. The idea of Jesus as the “ransom” is that he paid the price with his own life by standing in our place as a substitute, enduring the judgment that we deserved for sin.
28 tn Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
29 tn Grk “shouted, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
30 sn Have mercy on us is a request for healing. It is not owed to the men. They simply ask for God’s kind grace.
31 sn There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
32 tn Here δέ (de) has not been translated.
33 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
34 tc ‡ The majority of
35 tn Here δέ (de) has not been translated.
36 tn “And he”; here δέ (de) has not been translated.
37 tn Grk “And answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated. Here the referent (“this boy”) has been specified in the translation for clarity.
38 sn The Son of Man’s coming in power will be sudden and obvious like lightning. No one will need to point it out.
39 sn Like the flood that came and took them all away, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.
40 tn Grk “So also will be the coming of the Son of Man.”
41 sn Jesus made clear that his coming could not be timed, and suggested it would take some time – so long, in fact, that some will not be looking for him any longer (at an hour when you do not expect him).
42 tn Here δέ (de) has not been translated.
43 tn Or “will be delivered up.”
44 sn See the note on crucified in 20:19.
45 sn There is rich irony in the statements of those who were passing by, “save yourself!” and “come down from the cross!” In summary, they wanted Jesus to come down from the cross and save his physical life, but it was indeed his staying on the cross and giving his physical life that led to the fact that they could experience a resurrection from death to life.
46 tc ‡ Many important witnesses (א* A D pc it sy[s],p) read καί (kai, here with the force of “then”) before κατάβηθι (katabhqi, “come down”). The shorter reading may well be due to homoioarcton, but judging by the diverse external evidence (א2 B L W Θ 0250 Ë1,13 33 Ï lat) it is equally possible that the shorter reading is original (and is so considered for this translation). NA27 puts the καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
48 tn “Go…baptize…teach” are participles modifying the imperative verb “make disciples.” According to ExSyn 645 the first participle (πορευθέντες, poreuqentes, “Go”) fits the typical structural pattern for the attendant circumstance participle (aorist participle preceding aorist main verb, with the mood of the main verb usually imperative or indicative) and thus picks up the mood (imperative in this case) from the main verb (μαθητεύσατε, maqhteusate, “make disciples”). This means that semantically the action of “going” is commanded, just as “making disciples” is. As for the two participles that follow the main verb (βαπτίζοντες, baptizontes, “baptizing”; and διδάσκοντες, didaskontes, “teaching”), these do not fit the normal pattern for attendant circumstance participles, since they are present participles and follow the aorist main verb. However, some interpreters do see them as carrying additional imperative force in context. Others regard them as means, manner, or even result.
49 tc Although some scholars have denied that the trinitarian baptismal formula in the Great Commission was a part of the original text of Matthew, there is no ms support for their contention. F. C. Conybeare, “The Eusebian Form of the Text of Mt. 28:19,” ZNW 2 (1901): 275-88, based his view on a faulty reading of Eusebius’ quotations of this text. The shorter reading has also been accepted, on other grounds, by a few other scholars. For discussion (and refutation of the conjecture that removes this baptismal formula), see B. J. Hubbard, The Matthean Redaction of a Primitive Apostolic Commissioning (SBLDS 19), 163-64, 167-75; and Jane Schaberg, The Father, the Son, and the Holy Spirit (SBLDS 61), 27-29.