NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Mark 1:21

Context
Jesus’ Authority

1:21 Then 1  they went to Capernaum. 2  When the Sabbath came, 3  Jesus 4  went into the synagogue 5  and began to teach.

Mark 1:23

Context
1:23 Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit, 6  and he cried out, 7 

Mark 3:31

Context
Jesus’ True Family

3:31 Then 8  Jesus’ 9  mother and his brothers 10  came. Standing 11  outside, they sent word to him, to summon him.

Mark 4:13

Context

4:13 He said to them, “Don’t you understand this parable? Then 12  how will you understand any parable?

Mark 5:22

Context
5:22 Then 13  one of the synagogue rulers, 14  named Jairus, 15  came up, and when he saw Jesus, 16  he fell at his feet.

Mark 6:6

Context
6:6 And he was amazed because of their unbelief. Then 17  he went around among the villages and taught.

Mark 6:51

Context
6:51 Then he went up with them into the boat, and the wind ceased. They were completely astonished,

Mark 7:29

Context
7:29 Then 18  he said to her, “Because you said this, you may go. The demon has left your daughter.”

Mark 8:11

Context
The Demand for a Sign

8:11 Then the Pharisees 19  came and began to argue with Jesus, asking for 20  a sign from heaven 21  to test him.

Mark 8:22

Context
A Two-stage Healing

8:22 Then 22  they came to Bethsaida. They brought a blind man to Jesus 23  and asked him to touch him.

Mark 9:11

Context

9:11 Then 24  they asked him, 25  “Why do the experts in the law 26  say that Elijah must come first?”

Mark 9:23

Context
9:23 Then Jesus said to him, “‘If you are able?’ 27  All things are possible for the one who believes.”

Mark 9:28

Context

9:28 Then, 28  after he went into the house, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we cast it out?”

Mark 10:2

Context
10:2 Then some Pharisees 29  came, and to test him 30  they asked, “Is it lawful for a man to divorce his 31  wife?” 32 

Mark 11:7

Context
11:7 Then 33  they brought the colt to Jesus, threw their cloaks 34  on it, and he sat on it. 35 

Mark 13:21

Context
13:21 Then 36  if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ 37  or ‘Look, there he is!’ do not believe him.

Mark 13:26

Context
13:26 Then everyone 38  will see the Son of Man arriving in the clouds 39  with great power and glory.

Mark 14:10

Context
The Plan to Betray Jesus

14:10 Then 40  Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Jesus into their hands. 41 

Mark 14:32

Context
Gethsemane

14:32 Then 42  they went to a place called Gethsemane, and Jesus 43  said to his disciples, “Sit here while I pray.”

Mark 15:8

Context
15:8 Then the crowd came up and began to ask Pilate to release a prisoner for them, as was his custom. 44 

Mark 15:24

Context
15:24 Then 45  they crucified 46  him and divided his clothes, throwing dice 47  for them, to decide what each would take.

1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

2 sn Capernaum was a town located on the northwestern shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region, and it became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry.

map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

3 tn The Greek word εὐθύς (euqus, often translated “immediately” or “right away”) has not been translated here. It sometimes occurs with a weakened, inferential use (BDAG 406 s.v. 2), not contributing significantly to the flow of the narrative. For further discussion, see R. J. Decker, Temporal Deixis of the Greek Verb in the Gospel of Mark with Reference to Verbal Aspect (SBG 10), 73-77.

4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

5 sn The synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though its origin is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present. (See the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2.) First came the law, then the prophets, then someone was asked to speak on the texts. Jesus undoubtedly took the opportunity on this occasion to speak about his person and mission, and its relationship to Old Testament fulfillment.

6 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.

7 tn Grk “he cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

8 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

9 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

10 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.

11 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

12 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

14 tn That is, “an official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93; cf. Luke 8:41).

sn The synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership. See also the note on synagogue in 1:21.

15 tc Codex Bezae (D) and some Itala mss omit the words “named Jairus.” The evidence for the inclusion of the phrase is extremely strong, however. The witnesses in behalf of ὀνόματι ᾿Ιάϊρος (onomati Iairos) include {Ì45 א A B C L Ï lat sy co}. The best explanation is that the phrase was accidentally dropped during the transmission of one strand of the Western text.

16 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

17 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

18 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

19 sn See the note on Pharisees in 2:16.

20 tn Grk “seeking from him.” The participle ζητοῦντες (zhtountes) shows the means by which the Pharisees argued with Jesus.

21 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.

22 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

23 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

24 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

25 tn Grk “And they were asking him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.

26 tn Or “Why do the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

27 tc Most mss (A C3 Ψ 33 Ï) have τὸ εἰ δύνασαι πιστεῦσαι (to ei dunasai pisteusai, “if you are able to believe”), instead of τὸ εἰ δύνῃ (to ei dunh, “if you are able”; supported by א B C* L N* Δ Ë1 579 892 pc). Others have εἰ δύνῃ (or δυνάσαι) πιστεῦσαι (“if you are able to believe”; so D K Θ Ë13 28 565 al), while still others have τοῦτο εἰ δύνῃ (touto ei dunh, “if you can [do] this”; so [Ì45] W). The reading that best explains the rise of the others is τὸ εἰ δύνῃ. The neuter article indicates that the Lord is now quoting the boy’s father who, in v. 22, says εἴ τι δύνῃ (ei ti dunh, “if you are able to do anything”). The article is thus used anaphorically (see ExSyn 238). However, scribes could easily have overlooked this idiom and would consequently read τὸ εἰ δύνῃ as the protasis of a conditional clause of the Lord’s statement. As such, it would almost demand the infinitive πιστεῦσαι, producing the reading τὸ εἰ δύνασαι πιστεῦσαι (“if you are able to believe, all things are possible…”). But the article here seems to be meaningless, prompting other scribes to modify the text still further. Some dropped the nonsensical article, while others turned it into the demonstrative τοῦτο and dropped the infinitive. It is clear that scribes had difficulty with the original wording here, and made adjustments in various directions. What might not be so clear is the exact genealogy of the descent of all the readings. However, τὸ εἰ δύνῃ is both a hard saying, best explains the rise of the other readings, and is supported by the best witnesses. It thus rightly deserves to be considered authentic.

28 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

29 tc The Western text (D it) and a few others have only καί (kai) here, rather than καὶ προσελθόντες Φαρισαῖοι (kai proselqonte" Farisaioi, here translated as “then some Pharisees came”). The longer reading, a specific identification of the subject, may have been prompted by the parallel in Matt 19:3. The fact that the mss vary in how they express this subject lends credence to this judgment: οἱ δὲ Φαρισαῖοι προσελθόντες (Joi de Farisaioi proselqonte", “now the Pharisees came”) in W Θ 565 2542 pc; καὶ προσελθόντες οἱ Φαρισαῖοι (kai proselqonte" Joi Farisaioi, “then the Pharisees came”) in א C N (Ë1: καὶ προσελθόντες ἐπηρώτησαν αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι) 579 1241 1424 pm; and καὶ προσελθόντες Φαρισαῖοι in A B K L Γ Δ Ψ Ë13 28 700 892 2427 pm. Further, the use of an indefinite plural (a general “they”) is a Markan feature, occurring over twenty times. Thus, internally the evidence looks rather strong for the shorter reading, in spite of the minimal external support for it. However, if scribes assimilated this text to Matt 19:3, a more exact parallel might have been expected: Matthew has καὶ προσῆλθον αὐτῷ Φαρισαῖοι (kai proshlqon aujtw Farisaioi, “then Pharisees came to him”). Although the verb form needs to be different according to syntactical requirements of the respective sentences, the word order variety, as well as the presence or absence of the article and the alternation between δέ and καί as the introductory conjunction, all suggest that the variety of readings might not be due to scribal adjustments toward Matthew. At the same time, the article with Φαρισαῖοι is found in both Gospels in many of the same witnesses (א Ï in Matt; א pm in Mark), and the anarthrous Φαρισαῖοι is likewise parallel in many mss (B L Ë13 700 892). Another consideration is the possibility that very early in the transmissional history, scribes naturally inserted the most obvious subject (the Pharisees would be the obvious candidates as the ones to test Jesus). This may account for the reading with δέ, since Mark nowhere else uses this conjunction to introduce the Pharisees into the narrative. As solid as the internal arguments against the longer reading seem to be, the greatest weakness is the witnesses that support it. The Western mss are prone to alter the text by adding, deleting, substituting, or rearranging large amounts of material. There are times when the rationale for this seems inexplicable. In light of the much stronger evidence for “the Pharisees came,” even though it occurs in various permutations, it is probably wisest to retain the words. This judgment, however, is hardly certain.

sn See the note on Pharisees in 2:16.

30 tn In Greek this phrase occurs at the end of the sentence. It has been brought forward to conform to English style.

31 tn The personal pronoun “his” is not in the Greek text, but is certainly implied and has been supplied in the English translation to clarify the sense of the statement (cf. “his wife” in 10:7).

32 tn The particle εἰ (ei) is often used to introduce both indirect and direct questions. Thus, another possible translation is to take this as an indirect question: “They asked him if it were lawful for a man to divorce his wife.” See BDF §440.3.

sn The question of the Pharisees was anything but sincere; they were asking it to test him. Jesus was now in the jurisdiction of Herod Antipas (i.e., Judea and beyond the Jordan) and it is likely that the Pharisees were hoping he might answer the question of divorce in a way similar to John the Baptist and so suffer the same fate as John, i.e., death at the hands of Herod (cf. 6:17-19). Jesus answered the question not on the basis of rabbinic custom and the debate over Deut 24:1, but rather from the account of creation and God’s original design.

33 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

34 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.

35 sn See Zech 9:9, a prophecy fulfilled here (cf. Matt 21:5; John 12:15.

36 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

37 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 8:29.

38 tn Grk “they.”

39 sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full judging authority.

40 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

41 tn Grk “betray him to them”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

42 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

43 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

44 tn Grk “Coming up the crowd began to ask [him to do] as he was doing for them.”

45 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

46 sn See the note on Crucify in 15:13.

47 tn Grk “by throwing the lot” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent, “throwing dice,” was chosen here because of its association with gambling. According to L&N 6.219 a term for “dice” is particularly appropriate.

sn An allusion to Ps 22:18.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.17 seconds
powered by bible.org