NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 8:5

Context
8:5 “A sower went out to sow 1  his seed. 2  And as he sowed, some fell along the path and was trampled on, and the wild birds 3  devoured it.

Luke 9:49

Context
On the Right Side

9:49 John answered, 4  “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop 5  him because he is not a disciple 6  along with us.”

Luke 9:52

Context
9:52 He 7  sent messengers on ahead of him. 8  As they went along, 9  they entered a Samaritan village to make things ready in advance 10  for him,

Luke 17:14

Context
17:14 When 11  he saw them he said, “Go 12  and show yourselves to the priests.” 13  And 14  as they went along, they were cleansed.

Luke 21:15

Context
21:15 For I will give you the words 15  along with the wisdom 16  that none of your adversaries will be able to withstand or contradict.

Luke 24:17

Context
24:17 Then 17  he said to them, “What are these matters 18  you are discussing so intently 19  as you walk along?” And they stood still, looking sad.

1 sn A sower went out to sow. The background for this well-known parable is a field through which a well-worn path runs in the Palestinian countryside. Sowing would occur in late fall or early winter (October to December) in the rainy season, looking for sprouting in April or May and a June harvest. The use of seed as a figure for God’s giving life has OT roots: Isa 55:10-11.

2 tn Luke’s version of the parable, like Mark’s (cf. Mark 4:1-9) uses the collective singular to refer to the seed throughout, so singular pronouns have been used consistently throughout this parable in the English translation. However, the parallel account in Matt 13:1-9 begins with plural pronouns in v. 4 but then switches to the collective singular in v. 5 ff.

3 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

4 tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.

5 tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most mss, however, have an aorist (ἐκωλύσαμεν, ekwlusamen; found in A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï co), which would be translated “we forbade him.” The imperfect enjoys the best external and internal support.

6 tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.

7 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

8 tn Grk “sent messengers before his face,” an idiom.

9 tn Grk “And going along, they entered.” The aorist passive participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken temporally. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

10 tn Or “to prepare (things) for him.”

11 tn Καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

12 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") is a good example of an adverbial participle of attendant circumstance. As such, it picks up the force of an imperative from the verb to which it is related (ExSyn 640-45).

13 sn These are the instructions of what to do with a healing (Lev 13:19; 14:1-11; Luke 5:14).

14 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

15 tn Grk “a mouth.” It is a metonymy and refers to the reply the Lord will give to them.

16 tn Grk “and wisdom.”

17 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

18 tn Grk “words,” but the term λόγος (logos) can refer to “matters” rather than only “words” (BDAG 600 s.v. 1.a.ε).

19 tn “Discussing so intently” translates the reciprocal idea conveyed by πρὸς ἀλλήλους (pro" allhlou"). The term ἀντιβάλλω (antiballw), used only here in the NT, has the nuance of “arguing” or “debating” a point (the English idiom “to exchange words” also comes close).



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by bible.org