NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 6:42

Context
6:42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me remove the speck from your eye,’ while you yourself don’t see the beam in your own? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

Luke 9:33

Context
9:33 Then 1  as the men 2  were starting to leave, 3  Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here. Let us make three shelters, 4  one for you and one for Moses and one for Elijah” – not knowing what he was saying.

Luke 13:25

Context
13:25 Once 5  the head of the house 6  gets up 7  and shuts the door, then you will stand outside and start to knock on the door and beg him, ‘Lord, 8  let us in!’ 9  But he will answer you, 10  ‘I don’t know where you come from.’ 11 

1 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

2 tn Grk “as they”; the referent (“the men,” referring to Moses and Elijah) has been specified in the translation for clarity.

3 tn Grk “to leave from him.”

4 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).

sn By making three shelters Peter apparently wanted to celebrate the Feast of Tabernacles or Booths that looked forward to the end and to treat Moses, Elijah, and Jesus as equals. It was actually a way of expressing honor to Jesus, but the remark at the end of the verse makes it clear that it was not enough honor.

5 tn The syntactical relationship between vv. 24-25 is disputed. The question turns on whether v. 25 is connected to v. 24 or not. A lack of a clear connective makes an independent idea more likely. However, one must then determine what the beginning of the sentence connects to. Though it makes for slightly awkward English, the translation has opted to connect it to “he will answer” so that this functions, in effect, as an apodosis. One could end the sentence after “us” and begin a new sentence with “He will answer” to make simpler sentences, although the connection between the two sentences is thereby less clear. The point of the passage, however, is clear. Once the door is shut, because one failed to come in through the narrow way, it is closed permanently. The moral: Do not be too late in deciding to respond.

6 tn Or “the master of the household.”

7 tn Or “rises,” or “stands up.”

8 tn Or “Sir.”

9 tn Grk “Open to us.”

10 tn Grk “and answering, he will say to you.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will answer you.”

11 sn For the imagery behind the statement “I do not know where you come from,” see Ps 138:6; Isa 63:16; Jer 1:5; Hos 5:3.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by bible.org