Luke 5:39
Context5:39 1 No 2 one after drinking old wine wants the new, for he says, ‘The old is good enough.’” 3
Luke 7:45
Context7:45 You gave me no kiss of greeting, 4 but from the time I entered she has not stopped kissing my feet.
Luke 8:6
Context8:6 Other seed fell on rock, 5 and when it came up, it withered because it had no moisture.
Luke 10:4
Context10:4 Do not carry 6 a money bag, 7 a traveler’s bag, 8 or sandals, and greet no one on the road. 9
Luke 10:15
Context10:15 And you, Capernaum, 10 will you be exalted to heaven? 11 No, you will be thrown down to Hades! 12
Luke 12:51
Context12:51 Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division! 13
Luke 15:16
Context15:16 He 14 was longing to eat 15 the carob pods 16 the pigs were eating, but 17 no one gave him anything.
Luke 15:19
Context15:19 I am no longer worthy to be called your son; treat me 18 like one of your hired workers.”’
Luke 16:30
Context16:30 Then 19 the rich man 20 said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead 21 goes to them, they will repent.’
Luke 18:19
Context18:19 Jesus 22 said to him, “Why do you call me good? 23 No one is good except God alone.
Luke 20:31
Context20:31 and then the third married her, and in this same way all seven died, leaving no children.
Luke 22:6
Context22:6 So 24 Judas 25 agreed and began looking for an opportunity to betray Jesus 26 when no crowd was present. 27
Luke 23:4
Context23:4 Then 28 Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for an accusation 29 against this man.”
1 tc The Western textual tradition (D it) lacks 5:39. The verse is unique to Luke, so the omission by these
2 tc ‡ Although most
3 tc Most
tn Grk “good.”
sn The third illustration points out that those already satisfied with what they have will not seek the new (The old is good enough).
4 tn Grk “no kiss.” This refers to a formalized kiss of greeting, standard in that culture. To convey this to the modern reader, the words “of greeting” have been supplied to qualify what kind of kiss is meant.
5 sn The rock in Palestine would be a limestone base lying right under the soil.
6 sn On the command Do not carry see Luke 9:3. The travel instructions communicate a note of urgency and stand in contrast to philosophical teachers, who often took a bag. There is no ostentation in this ministry.
7 tn Traditionally, “a purse.”
8 tn Or possibly “a beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
9 tn Or “no one along the way.”
10 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.
map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.
11 tn The interrogative particle introducing this question expects a negative reply.
12 sn In the OT, Hades was known as Sheol. It is the place where the unrighteous will reside (Matt 11:23; Luke 16:23; Rev 20:13-14).
13 tn Or “hostility.” This term pictures dissension and hostility (BDAG 234 s.v. διαμερισμός).
14 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
15 tn Or “would gladly have eaten”; Grk “was longing to be filled with.”
16 tn This term refers to the edible pods from a carob tree (BDAG 540 s.v. κεράτιον). They were bean-like in nature and were commonly used for fattening pigs, although they were also used for food by poor people (L&N 3.46).
17 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
18 tn Or “make me.” Here is a sign of total humility.
19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
20 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.
21 sn If someone from the dead goes to them. The irony and joy of the story is that what is denied the rich man’s brothers, a word of warning from beyond the grave, is given to the reader of the Gospel in this exchange.
22 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
23 sn Jesus’ response, Why do you call me good?, was designed to cause the ruler to stop and think for a moment about who Jesus really was. The following statement No one is good except God alone seems to point the man in the direction of Jesus’ essential nature and the demands which logically follow on the man for having said it.
24 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the arrangement worked out in the preceding verse.
25 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
26 tn Grk “betray him to them”; the referent of the first pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
27 tn Grk “apart from the crowd.”
sn The leaders wanted to do this quietly, when no crowd was present, so no public uproar would result (cf. v. 21:38; 22:2).
28 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
29 tn Grk “find no cause.”
sn Pilate’s statement “I find no reason for an accusation” is the first of several remarks in Luke 23 that Jesus is innocent or of efforts to release him (vv. 13, 14, 15, 16, 20, 22).