NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 23:55

Context
23:55 The 1  women who had accompanied Jesus 2  from Galilee followed, and they saw the tomb and how his body was laid in it.

Luke 24:1

Context
The Resurrection

24:1 Now on the first day 3  of the week, at early dawn, the women 4  went to the tomb, taking the aromatic spices 5  they had prepared.

Luke 24:12

Context
24:12 But Peter got up and ran to the tomb. 6  He bent down 7  and saw only the strips of linen cloth; 8  then he went home, 9  wondering 10  what had happened. 11 

Luke 24:24

Context
24:24 Then 12  some of those who were with us went to the tomb, and found it just as the women had said, but they did not see him.” 13 

1 tn Here δέ (de) has not been translated.

2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

3 sn The first day of the week is the day after the Sabbath.

4 tn Grk “they”; the referent (the women mentioned in 23:55) has been specified in the translation for clarity.

5 tn On this term see BDAG 140-41 s.v. ἄρωμα. See also the note on “aromatic spices” in 23:56.

6 sn While the others dismissed the report of the women, Peter got up and ran to the tomb, for he had learned to believe in what the Lord had said.

7 sn In most instances the entrance to such tombs was less than 3 ft (1 m) high, so that an adult would have to bend down and practically crawl inside.

8 tn In the NT this term is used only for strips of cloth used to wrap a body for burial (LN 6.154; BDAG 693 s.v. ὀθόνιον).

9 tn Or “went away, wondering to himself.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros Jeauton) can be understood with the preceding verb ἀπῆλθεν (aphlqen) or with the following participle θαυμάζων (qaumazwn), but it more likely belongs with the former (cf. John 20:10, where the phrase can only refer to the verb).

10 sn Peter’s wondering was not a lack of faith, but struggling in an attempt to understand what could have happened.

11 tc Some Western mss (D it) lack 24:12. The verse has been called a Western noninterpolation, meaning that it reflects a shorter authentic reading in D and other Western witnesses. Many regard all such shorter readings as original (the verse is omitted in the RSV), but the ms evidence for omission is far too slight for the verse to be rejected as secondary. It is included in Ì75 and the rest of the ms tradition.

12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

13 tn Here the pronoun αὐτόν (auton), referring to Jesus, is in an emphatic position. The one thing they lacked was solid evidence that he was alive.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org