Luke 1:66
Context1:66 All 1 who heard these things 2 kept them in their hearts, 3 saying, “What then will this child be?” 4 For the Lord’s hand 5 was indeed with him.
Luke 1:80
Context1:80 And the child kept growing 6 and becoming strong 7 in spirit, and he was in the wilderness 8 until the day he was revealed 9 to Israel.
Luke 2:51
Context2:51 Then 10 he went down with them and came to Nazareth, 11 and was obedient 12 to them. But 13 his mother kept all these things 14 in her heart. 15
Luke 9:36
Context9:36 After 16 the voice had spoken, Jesus was found alone. So 17 they kept silent and told no one 18 at that time 19 anything of what they had seen.
Luke 18:3
Context18:3 There was also a widow 20 in that city 21 who kept coming 22 to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.
2 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.
4 tn Or “what manner of child will this one be?”
5 sn The reference to the Lord’s hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).
6 tn This verb is imperfect.
7 tn This verb is also imperfect.
8 tn Or “desert.”
9 tn Grk “until the day of his revealing.”
10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
11 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
12 tn Or “was submitting.”
13 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
14 tn Or “all these words.”
15 sn On the phrase his mother kept all these things in her heart compare Luke 2:19.
16 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
17 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding summary of the account.
18 sn Although the disciples told no one at the time, later they did recount this. The commentary on this scene is 2 Pet 1:17-18.
19 tn Grk “in those days.”
20 sn This widow was not necessarily old, since many people lived only into their thirties in the 1st century.
21 tn Or “town.”
22 tn This is an iterative imperfect; the widow did this on numerous occasions.