NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 1:31

Context
1:31 Listen: 1  You will become pregnant 2  and give birth to 3  a son, and you will name him 4  Jesus. 5 

Luke 8:55

Context
8:55 Her 6  spirit returned, 7  and she got up immediately. Then 8  he told them to give her something to eat.

Luke 11:11

Context
11:11 What father among you, if your 9  son asks for 10  a fish, will give him a snake 11  instead of a fish?

Luke 11:41

Context
11:41 But give from your heart to those in need, 12  and 13  then everything will be clean for you. 14 

Luke 12:32

Context

12:32 “Do not be afraid, little flock, for your Father is well pleased 15  to give you the kingdom.

Luke 16:12

Context
16:12 And if you haven’t been trustworthy 16  with someone else’s property, 17  who will give you your own 18 ?

Luke 19:24

Context
19:24 And he said to his attendants, 19  ‘Take the mina from him, and give it to the one who has ten.’ 20 

1 tn Grk “And behold.”

2 tn Grk “you will conceive in your womb.”

3 tn Or “and bear.”

4 tn Grk “you will call his name.”

5 tn See v. 13 for a similar construction.

sn You will name him Jesus. This verse reflects the birth announcement of a major figure; see 1:13; Gen 16:7; Judg 13:5; Isa 7:14. The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.

6 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

7 sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.

8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

9 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

10 tc Most mss (א A C D L W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat syc,p,h bo) have “bread, does not give him a stone instead, or” before “a fish”; the longer reading, however, looks like a harmonization to Matt 7:9. The shorter reading is thus preferred, attested by Ì45,75 B 1241 pc sys sa.

11 sn The snake probably refers to a water snake.

12 tn Grk “Give the things inside as alms.” Three different approaches have been taken to the syntax and meaning of this phrase: (1) τὰ ἐνόντα (ta enonta, “the things inside”) is an accusative of respect (“give alms with respect to the things inside”); (2) τὰ ἐνόντα is an adverbial accusative (“give alms inwardly,” i.e., from the heart); (3) the word translated “alms” represents a mistranslation of the original Aramaic term “cleanse,” so the statement urges the hearers to “cleanse the things inside.” According to D. L. Bock (Luke [BECNT], 2:1115) the latter meaning is unlikely because the present verse is independent of Matt 23:26, not parallel to it, and makes good sense as it stands.

sn In Jewish culture giving alms to the poor was a very important religious observance; it was meant to be an act of mercy, kindness, and love (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1114). The implication from the text is that the Pharisees gave alms, but without any of the spiritual concern which should have motivated those generous actions. Here Jesus commands the Pharisees to give from within themselves to those in need instead of just giving of their possessions. In so doing they would show true inner purity acceptable to God. This is in keeping with the author’s social concerns elsewhere in the Gospel (cf., e.g., 1:52-53, 4:18-19, 6:20-21, 14:13).

13 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

14 sn The expression everything will be clean for you refers to the agreement that should exist between the overt practice of one’s religious duties, such as almsgiving, and the inner condition of one’s heart, including true love for God and the poor; one is not only to wash the outside of the cup and plate, but the inside as well, since as Jesus said, God created the inside too. Religious duties are not to be performed hypocritically, i.e., for the applause and esteem of people, but rather they are to be done out of a deep love for God and a sensitivity to and concern for the needs of others. Then, everything will be clean, both hearts and lives.

15 tn Or perhaps, “your Father chooses.”

16 tn Or “faithful.”

17 tn Grk “have not been faithful with what is another’s.”

18 tn Grk “what is your own.”

19 tn Grk “to those standing by,” but in this context involving an audience before the king to give an accounting, these would not be casual bystanders but courtiers or attendants.

20 tn Grk “the ten minas.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org