Luke 1:1-2
Context1:1 Now 1 many have undertaken to compile an account 2 of the things 3 that have been fulfilled 4 among us, 1:2 like the accounts 5 passed on 6 to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 7 from the beginning. 8
Luke 1:69
Context1:69 For 9 he has raised up 10 a horn of salvation 11 for us in the house of his servant David, 12
Luke 1:71
Context1:71 that we should be saved 13 from our enemies, 14
and from the hand of all who hate us.
Luke 1:78
Context1:78 Because of 15 our God’s tender mercy 16
the dawn 17 will break 18 upon us from on high
Luke 10:17
Context10:17 Then 19 the seventy-two 20 returned with joy, saying, “Lord, even the demons submit to 21 us in your name!” 22
Luke 11:45
Context11:45 One of the experts in religious law 23 answered him, “Teacher, when you say these things you insult 24 us too.”
Luke 23:15
Context23:15 Neither did Herod, for he sent him back to us. Look, he has done nothing 25 deserving death. 26
1 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.
2 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.
3 tn Or “events.”
4 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).
5 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.
6 tn Or “delivered.”
7 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.
8 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.
9 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.
10 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.
11 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”
12 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.
13 tn Grk “from long ago, salvation.”
14 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.
15 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.
16 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.
17 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).
18 tn Grk “shall visit us.”
19 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
20 tc See the tc note on the number “seventy-two” in Luke 10:1.
21 tn Or “the demons obey”; see L&N 36.18.
22 tn The prepositional phrase “in your name” indicates the sphere of authority for the messengers’ work of exorcism.
23 sn That is, an expert in the interpretation of the Mosaic law. They worked closely with the Pharisees.
24 tn For this term, see Matt 22;6; Luke 18:32; Acts 14:5; 1 Thess 2:2.
25 sn With the statement “he has done nothing,” Pilate makes another claim that Jesus is innocent of any crime worthy of death.
26 tn Grk “nothing deserving death has been done by him.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.