Leviticus 2:3
Context2:3 The remainder of the grain offering belongs to Aaron and to his sons 1 – it is 2 most holy 3 from the gifts of the Lord.
Leviticus 2:5
Context2:5 If your offering is a grain offering made on the griddle, it must be choice wheat flour mixed with olive oil, unleavened.
Leviticus 2:7-8
Context2:7 If your offering is a grain offering made in a pan, 4 it must be made of choice wheat flour deep fried in olive oil. 5
2:8 “‘You must bring the grain offering that must be made from these to the Lord. Present it to the priest, 6 and he will bring it to the altar.
Leviticus 2:10
Context2:10 The remainder of the grain offering belongs to Aaron and to his sons – it is 7 most holy from the gifts of the Lord.
Leviticus 6:14
Context6:14 “‘This is the law of the grain offering. The sons of Aaron are to present it 8 before the Lord in front of the altar,
Leviticus 7:9
Context7:9 Every grain offering which is baked in the oven or 9 made in the pan 10 or on the griddle belongs to the priest who presented it.
Leviticus 7:13
Context7:13 He must present this grain offering 11 in addition to ring-shaped loaves of leavened bread which regularly accompany 12 the sacrifice of his thanksgiving peace offering.
Leviticus 7:37
Context7:37 This is the law 13 for the burnt offering, the grain offering, 14 the sin offering, the guilt offering, the ordination offering, 15 and the peace offering sacrifice,
Leviticus 23:16
Context23:16 You must count fifty days – until the day after the seventh Sabbath – and then 16 you must present a new grain offering to the Lord.
Leviticus 27:30
Context27:30 “‘Any tithe 17 of the land, from the grain of the land or from the fruit of the trees, belongs to the Lord; it is holy to the Lord.
1 tn Heb “…is to Aaron and to his sons.” The preposition “to” (לְ, lamed) indicates ownership. Cf. NAB, NASB, NIV and other English versions.
2 tn The words “it is” (הוּא, hu’) are not in the MT, but are supplied for the sake of translation into English. The Syriac also for translational reasons adds it between “most holy” and “from the gifts” (cf. 1:13, 17).
3 tn Heb “holy of holies”; KJV, NASB “a thing most holy.”
4 tn Heb “a grain offering of a pan”; cf. KJV “fryingpan”; NAB “pot”; CEV “pan with a lid on it.”
5 sn Lev 7:9 makes it clear that one cooked “on” a griddle but “in” a pan. This suggests that the oil in the pan served for deep fat frying, hence the translation “deep fried in olive oil” (see, e.g., J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:185); cf. also NAB.
6 tc There are several person, gender, and voice verb problems in this verse. First, the MT has “And you shall bring the grain offering,” but the LXX and Qumran have “he” rather than “you” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:185). Second, the MT has “which shall be made” (i.e., the 3rd person masculine Niphal passive verb which, in fact, does not agree with its feminine subject, מִנְחָה, minkhah, “grain offering”), while the LXX has “which he shall make” (3rd person Qal), thus agreeing with the LXX 3rd person verb at the beginning of the verse (see above). Third, the MT has a 3rd person vav consecutive verb “and he shall present it to the priest,” which agrees with the LXX but is not internally consistent with the 2nd person verb at the beginning of the verse in the MT. The BHS editors conjecture that the latter might be repointed to an imperative verb yielding “present it to the priest.” This would require no change of consonants and corresponds to the person of the first verb in the MT. This solution has been tentatively accepted here (cf. also J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 26-27), even though it neither resolves the gender problem of the second verb nor fits the general grammatical pattern of the chapter in the MT.
7 tn See the note on “it is” in v. 9b.
8 tn Heb “offering it, the sons of Aaron.” The verb is a Hiphil infinitive absolute, which is used here in place of the finite verb as either a jussive (GKC 346 §113.cc, “let the sons of Aaron offer”) or more likely an injunctive in light of the verbs that follow (Joüon 2:430 §123.v, “the sons of Aaron shall/must offer”).
9 tn Heb “and” rather than “or” (cf. also the next “or”).
10 tn Heb “and all made in the pan”; cf. KJV “fryingpan”; NAB “deep-fried in a pot.”
11 tn The rendering “this [grain] offering” is more literally “his offering,” but it refers to the series of grain offerings listed just previously in v. 12.
12 tn The words “which regularly accompany” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity.
sn The translation “[which regularly accompany]…” is based on the practice of bringing bread (and wine) to eat with the portions of the peace offering meat eaten by the priests and worshipers (see v. 14 and Num 15:1-13). This was in addition to the memorial portion of the unleavened bread that was offered to the
13 sn The Hebrew term translated “law” (תוֹרָה [torah]) occurs up to this point in the book only in Lev 6:9 [6:2 HT], 14 [7 HT], 25 [18 HT], 7:1, 7, 11, and here in 7:37. This suggests that Lev 7:37-38 is a summary of only this section of the book (i.e., Lev 6:8 [6:1 HT]-7:36), not all of Lev 1-7.
14 tc In the MT only “the grain offering” lacks a connecting ו (vav). However, many Hebrew , Smr, LXX, Syriac, and some
15 sn The inclusion of the “ordination offering” (מִלּוּאִים, milu’im; the term apparently comes from the notion of “filling [of the hand],” cf. Lev 8:33) here anticipates Lev 8. It is a kind of peace offering, as the regulations in Lev 8:22-32 will show (cf. Exod 29:19-34). In the context of the ordination ritual for the priests it fits into the sequence of offerings as a peace offering would: sin offering (Lev 8:14-17), burnt and grain offering (Lev 8:18-21), and finally peace (i.e., ordination) offering (Lev 8:22-32). Moreover, in this case, Moses received the breast of the ordination offering as his due since he was the presiding priest over the sacrificial procedures (Lev 8:29; cf. Lev 7:30-31), while Aaron and his sons ate the portions that would have been consumed by the common worshipers in a regular peace offering procedure (Exod 29:31-34; cf. Lev 7:15-18). For a general introduction to the peace offering see the note on Lev 3:1.
16 tn Heb “and.” In the translation “then” is supplied to clarify the sequence.
17 tn On the “tithe” system in Israel, see R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:1035-55 and esp. pp. 1041-42 on Lev 27:30-33.