Leviticus 18:3

Context18:3 You must not do as they do in the land of Egypt where you have been living, 1 and you must not do as they do in the land of Canaan into which I am about to bring you; 2 you must not 3 walk in their statutes.
Leviticus 19:19
Context19:19 You must keep my statutes. You must not allow two different kinds of your animals to breed, 4 you must not sow your field with two different kinds of seed, and you must not wear 5 a garment made of two different kinds of fabric. 6
Leviticus 26:43
Context26:43 The land will be abandoned by them 7 in order that it may make up for 8 its Sabbaths while it is made desolate 9 without them, 10 and they will make up for their iniquity because 11 they have rejected my regulations and have abhorred 12 my statutes.
1 tn Heb “As the work [or “deed”] of the land of Egypt, which you were dwelling in it, you must not do.”
2 tn Heb “and as the work [or “deed”] of the land of Canaan which I am bringing you to there, you must not do.” The participle “I am bringing” is inceptive; the
3 tn Heb “and you shall not walk.”
4 tn Heb “Your animals, you shall not cross-breed two different kinds.”
5 tn Heb “you shall not cause to go up on you.”
6 sn Cf. Deut 22:11 where the Hebrew term translated “two different kinds” (כִּלְאַיִם, kil’ayim) refers to a mixture of linen and wool woven together in a garment.
7 tn Heb “from them.” The preposition “from” refers here to the agent of the action (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 455).
8 tn The jussive form of the verb with the simple vav (ו) here calls for a translation that expresses purpose.
9 tn The verb is the Hophal infinitive construct with the third feminine singular suffix (GKC 182 §67.y; cf. v. 34).
10 tn Heb “from them.”
11 tn Heb “because and in because,” a double expression, which is used only here and in Ezek 13:10 (without the vav) for emphasis (GKC 492 §158.b).
12 tn Heb “and their soul has abhorred.”