Leviticus 13:5-6
Context13:5 The priest must then examine it on the seventh day, and if, 1 as far as he can see, the infection has stayed the same 2 and has not spread on the skin, 3 then the priest is to quarantine the person for another seven days. 4 13:6 The priest must then examine it again on the seventh day, 5 and if 6 the infection has faded and has not spread on the skin, then the priest is to pronounce the person clean. 7 It is a scab, 8 so he must wash his clothes 9 and be clean.
Leviticus 13:20
Context13:20 The priest will then examine it, 10 and if 11 it appears to be deeper than the skin 12 and its hair has turned white, then the priest is to pronounce the person unclean. 13 It is a diseased infection that has broken out in the boil. 14
Leviticus 13:25
Context13:25 the priest must examine it, 15 and if 16 the hair has turned white in the bright spot and it appears to be deeper than the skin, 17 it is a disease that has broken out in the burn. 18 The priest is to pronounce the person unclean. 19 It is a diseased infection. 20
Leviticus 13:28
Context13:28 But if the bright spot stays in its place, has not spread on the skin, 21 and it has faded, then it is the swelling of the burn, so the priest is to pronounce him clean, 22 because it is the scar of the burn.
Leviticus 13:30-31
Context13:30 the priest is to examine the infection, 23 and if 24 it appears to be deeper than the skin 25 and the hair in it is reddish yellow and thin, then the priest is to pronounce the person unclean. 26 It is scall, 27 a disease of the head or the beard. 28 13:31 But if the priest examines the scall infection and it does not appear to be deeper than the skin, 29 and there is no black hair in it, then the priest is to quarantine the person with the scall infection for seven days. 30
1 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
2 tn Heb “the infection has stood in his eyes”; ASV “if in his eyes the plague be at a stay.”
3 tn Although there is no expressed “and” at the beginning of this clause, there is in the corresponding clause of v. 6, so it should be assumed here as well.
4 tn Heb “a second seven days.”
5 tn That is, at the end of the second set of seven days referred to at the end of v. 5, a total of fourteen days after the first appearance before the priest.
6 tn Heb “and behold.”
7 tn Heb “he shall make him clean.” The verb is the Piel of טָהֵר (taher, “to be clean”). Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare clean”), but it also implies that the person is put into the category of being “clean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 176; cf. the corresponding opposite in v. 3 above).
8 tn On the term “scab” see the note on v. 2 above. Cf. NAB “it was merely eczema”; NRSV “only an eruption”; NLT “only a temporary rash.”
9 tn Heb “and he shall wash his clothes.”
10 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
11 tn Heb “and behold.”
12 tn Heb “and behold its appearance is low (שָׁפָל, shafal) ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” Compare “deeper” in v. 3 above where, however, a different word is used (עָמֹק, ’amoq), and see the note on “swelling” in v. 1 above (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 192; note that, contrary to the MT, Tg. Onq. has עָמֹק in this verse as well as v. 4). The alternation of these two terms (i.e., “deeper” and “lower”) in vv. 25-26 below shows that they both refer to the same phenomenon. Some have argued that “this sore was lower than the surrounding skin” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:773, 788), in which case “swelling” would be an inappropriate translation of שְׂאֵת (sÿ’et) in v. 19. It seems unlikely, however, that the surface of a “boil” would sink below the surface of the surrounding skin. The infectious pus etc. that makes up a boil normally causes swelling.
13 tn The declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).
14 tn Heb “It is an infection of disease. In the boil it has broken out.” For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
15 tn Heb “and the priest shall see it.”
16 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
17 tn Heb “and its appearance is deep ‘from’ [comparative מִן (min) meaning ‘deeper than’] the skin.”
18 tn Heb “it is a disease. In the burn it has broken out.”
19 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above).
20 tn For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
21 tn Heb “and if under it the bright spot stands, it has not spread in the skin.”
22 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher; cf. the note on v. 6 above).
23 tn Heb “and the priest shall see the infection.”
24 tn Heb “and behold.”
25 tn Heb “its appearance is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin.”
26 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above).
27 tn The exact identification of this disease is unknown. Cf. KJV “dry scall”; NASB “a scale”; NIV, NCV, NRSV “an itch”; NLT “a contagious skin disease.” For a discussion of “scall” disease in the hair, which is a crusty scabby disease of the skin under the hair that also affects the hair itself, see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 192-93, and J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:793-94. The Hebrew word rendered “scall” (נֶתֶק, neteq) is related to a verb meaning “to tear; to tear out; to tear apart.” It may derive from the scratching and/or the tearing out of the hair or the scales of the skin in response to the itching sensation caused by the disease.
28 tn Heb “It is scall. It is the disease of the head or the beard.”
29 tn Heb “and behold there is not its appearance deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”
30 tn Heb “and the priest will shut up the infection of the scall seven days.”