John 4:52
Context4:52 So he asked them the time 1 when his condition began to improve, 2 and 3 they told him, “Yesterday at one o’clock in the afternoon 4 the fever left him.”
John 8:9
Context8:9 Now when they heard this, they began to drift away one at a time, starting with the older ones, 5 until Jesus was left alone with the woman standing before him.
John 16:32
Context16:32 Look, a time 6 is coming – and has come – when you will be scattered, each one to his own home, 7 and I will be left alone. 8 Yet 9 I am not alone, because my Father 10 is with me.
John 18:16
Context18:16 But Simon Peter was left standing outside by the door. So the other disciple who was acquainted with the high priest came out and spoke to the slave girl who watched the door, 11 and brought Peter inside.
1 tn Grk “the hour.”
2 tn BDAG 558 s.v. κομψότερον translates the idiom κομψότερον ἔχειν (komyoteron ecein) as “begin to improve.”
3 tn The second οὖν (oun) in 4:52 has been translated as “and” to improve English style by avoiding redundancy.
4 tn Grk “at the seventh hour.”
5 tn Or “beginning from the eldest.”
6 tn Grk “an hour.”
7 tn Grk “each one to his own”; the word “home” is not in the Greek text but is implied. The phrase “each one to his own” may be completed in a number of different ways: “each one to his own property”; “each one to his own family”; or “each one to his own home.” The last option seems to fit most easily into the context and so is used in the translation.
8 sn The proof of Jesus’ negative evaluation of the disciples’ faith is now given: Jesus foretells their abandonment of him at his arrest, trials, and crucifixion (I will be left alone). This parallels the synoptic accounts in Matt 26:31 and Mark 14:27 when Jesus, after the last supper and on the way to Gethsemane, foretold the desertion of the disciples as a fulfillment of Zech 13:7: “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered.” Yet although the disciples would abandon Jesus, he reaffirmed that he was not alone, because the Father was still with him.
9 tn Grk “And” (but with some contrastive force).
10 tn Grk “the Father.”
11 tn Grk “spoke to the doorkeeper”; her description as a slave girl is taken from the following verse. The noun θυρωρός (qurwro") may be either masculine or feminine, but the article here indicates that it is feminine.