NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

John 2:23

Context
Jesus at the Passover Feast

2:23 Now while Jesus 1  was in Jerusalem 2  at the feast of the Passover, many people believed in his name because they saw the miraculous signs he was doing. 3 

John 4:51

Context

4:51 While he was on his way down, 4  his slaves 5  met him and told him that his son was going to live.

John 7:33

Context
7:33 Then Jesus said, “I will be with you for only a little while longer, 6  and then 7  I am going to the one who sent me.

John 8:20

Context
8:20 (Jesus 8  spoke these words near the offering box 9  while he was teaching in the temple courts. 10  No one seized him because his time 11  had not yet come.) 12 

John 8:38

Context
8:38 I am telling you the things I have seen while with the 13  Father; 14  as for you, 15  practice the things you have heard from the 16  Father!”

John 9:9

Context
9:9 Some people said, 17  “This is the man!” 18  while others said, “No, but he looks like him.” 19  The man himself 20  kept insisting, “I am the one!” 21 

John 14:19

Context
14:19 In a little while 22  the world will not see me any longer, but you will see me; because I live, you will live too.

John 16:18

Context
16:18 So they kept on repeating, 23  “What is the meaning of what he says, 24  ‘In a little while’? 25  We do not understand 26  what he is talking about.” 27 

1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

3 sn Because they saw the miraculous signs he was doing. The issue here is not whether their faith was genuine or not, but what its object was. These individuals, after seeing the miracles, believed Jesus to be the Messiah. They most likely saw in him a political-eschatological figure of some sort. That does not, however, mean that their concept of “Messiah” was the same as Jesus’ own, or the author’s.

4 sn While he was on his way down. Going to Capernaum from Cana, one must go east across the Galilean hills and then descend to the Sea of Galilee. The 20 mi (33 km) journey could not be made in a single day. The use of the description on his way down shows the author was familiar with Palestinian geography.

5 tn Traditionally, “servants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

6 tn Grk “Yet a little I am with you.”

7 tn The word “then” is not in the Greek text, but is implied.

8 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

9 tn The term γαζοφυλάκιον (gazofulakion) can be translated “treasury” or “treasure room” in this context. BDAG 186 s.v. 1 notes, “It can be taken in this sense J 8:20 (sing.) in (or at) the treasury.” BDAG 186 s.v. 2 argues that the occurrences of this word in the synoptic gospels also refer to the treasury: “For Mk 12:41, 43; Lk 21:1 the mng. contribution box or receptacle is attractive. Acc. to Mishnah, Shekalim 6, 5 there were in the temple 13 such receptacles in the form of trumpets. But even in these passages the general sense of ‘treasury’ is prob., for the contributions would go [into] the treasury via the receptacles.” Based upon the extra-biblical evidence (see sn following), however, the translation opts to refer to the actual receptacles and not the treasury itself.

sn The offering box probably refers to the receptacles in the temple forecourt by the Court of Women used to collect freewill offerings. These are mentioned by Josephus, J. W. 5.5.2 (5.200), 6.5.2 (6.282); Ant. 19.6.1 (19.294); and in 1 Macc 14:49 and 2 Macc 3:6, 24, 28, 40 (see also Mark 12:41; Luke 21:1).

10 tn Grk “the temple.”

11 tn Grk “his hour.”

12 sn This is a parenthetical note by the author.

13 tc The first person pronoun μου (mou, “my”) may be implied, especially if ὑμῶν (Jumwn, “your”) follows the second mention of “father” in this verse (as it does in the majority of mss); no doubt this implication gave rise to the reading μου found in most witnesses (א D Θ Ψ 0250 Ë1,13 33 Ï it sy). No pronoun here is read by Ì66,75 B C L 070 pc. This problem cannot be isolated from the second in the verse, however. See that discussion below.

14 tn Grk “The things which I have seen with the Father I speak about.”

15 tn Grk “and you.”

16 tc A few significant witnesses lack ὑμῶν (Jumwn, “your”) here (Ì66,75 B L W 070 pc), while the majority have the pronoun (א C D Θ Ψ 0250 Ë1,13 33 565 892 Ï al lat sy). However, these mss do not agree on the placement of the pronoun: τοῦ πατρὸς ὑμῶν ποιεῖτε (tou patro" Jumwn poieite), τῷ πατρὶ ὑμῶν (tw patri Jumwn), and τῷ πατρὶ ὑμῶν ταῦτα (tw patri Jumwn tauta) all occur. If the pronoun is read, then the devil is in view and the text should be translated as “you are practicing the things you have heard from your father.” If it is not read, then the same Father mentioned in the first part of the verse is in view. In this case, ποιεῖτε should be taken as an imperative: “you [must] practice the things you have heard from the Father.” The omission is decidedly the harder reading, both because the contrast between God and the devil is now delayed until v. 41, and because ποιεῖτε could be read as an indicative, especially since the two clauses are joined by καί (kai, “and”). Thus, the pronoun looks to be a motivated reading. In light of the better external and internal evidence the omission is preferred.

17 tn Grk “Others were saying.”

18 tn Grk “This is the one.”

19 tn Grk “No, but he is like him.”

20 tn Grk “That one”; the referent (the man himself) is specified in the translation for clarity.

21 tn Grk “I am he.”

22 tn Grk “Yet a little while, and.”

23 tn Grk “they kept on saying.”

24 tn Grk “What is this that he says.”

25 tn Grk “A little while.” Although the phrase τὸ μικρόν (to mikron) in John 16:18 could be translated simply “a little while,” it was translated “in a little while” to maintain the connection to John 16:16, where it has the latter meaning in context.

26 tn Or “we do not know.”

27 tn Grk “what he is speaking.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by bible.org