NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 6:26

Context

6:26 So I said, 1  “Oh, my dear people, 2  put on sackcloth

and roll in ashes.

Mourn with painful sobs

as though you had lost your only child.

For any moment now 3  that destructive army 4 

will come against us.”

Jeremiah 9:1

Context

9:1 (8:23) 5  I wish that my head were a well full of water 6 

and my eyes were a fountain full of tears!

If they were, I could cry day and night

for those of my dear people 7  who have been killed.

Jeremiah 9:7

Context

9:7 Therefore the Lord who rules over all says, 8 

“I will now purify them in the fires of affliction 9  and test them.

The wickedness of my dear people 10  has left me no choice.

What else can I do? 11 

Jeremiah 14:17

Context
Lament over Present Destruction and Threat of More to Come

14:17 “Tell these people this, Jeremiah: 12 

‘My eyes overflow with tears

day and night without ceasing. 13 

For my people, my dear children, 14  have suffered a crushing blow.

They have suffered a serious wound. 15 

Jeremiah 31:4

Context

31:4 I will rebuild you, my dear children Israel, 16 

so that you will once again be built up.

Once again you will take up the tambourine

and join in the happy throng of dancers. 17 

Jeremiah 46:11

Context

46:11 Go up to Gilead and get medicinal ointment, 18 

you dear poor people of Egypt. 19 

But it will prove useless no matter how much medicine you use; 20 

there will be no healing for you.

Jeremiah 4:11

Context

4:11 “At that time the people of Judah and Jerusalem 21  will be told,

‘A scorching wind will sweep down

from the hilltops in the desert on 22  my dear people. 23 

It will not be a gentle breeze

for winnowing the grain and blowing away the chaff. 24 

Jeremiah 8:19

Context

8:19 I hear my dear people 25  crying out 26 

throughout the length and breadth of the land. 27 

They are crying, ‘Is the Lord no longer in Zion?

Is her divine King 28  no longer there?’”

The Lord answers, 29 

“Why then do they provoke me to anger with their images,

with their worthless foreign idols?” 30 

Jeremiah 31:20

Context

31:20 Indeed, the people of Israel are my dear children.

They are the children I take delight in. 31 

For even though I must often rebuke them,

I still remember them with fondness.

So I am deeply moved with pity for them 32 

and will surely have compassion on them.

I, the Lord, affirm it! 33 

1 tn These words are not in the text but are implicit from the context.

2 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the translator’s note there.

3 tn Heb “suddenly.”

4 tn Heb “the destroyer.”

5 sn Beginning with 9:1, the verse numbers through 9:26 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 9:1 ET = 8:23 HT, 9:2 ET = 9:1 HT, 9:3 ET = 9:2 HT, etc., through 9:26 ET = 9:25 HT. Beginning with 10:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

6 tn Heb “I wish that my head were water.”

7 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

8 tn Heb “Yahweh of armies.”

sn For the significance of this title see the notes at 2:19 and 7:3.

9 tn Heb “I will refine/purify them.” The words “in the fires of affliction” are supplied in the translation to give clarity to the metaphor.

10 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

11 tc Heb “For how else shall I deal because of the wickedness of the daughter of my people.” The MT does not have the word “wickedness.” The word, however, is read in the Greek version. This is probably a case of a word dropping out because of its similarities to the consonants preceding or following it (i.e., haplography). The word “wickedness” (רַעַת, raat) has dropped out before the words “my dear people” (בַּת־עַמִּי, bat-ammi). The causal nuance which is normal for מִפְּנֵי (mippÿne) does not make sense without some word like this, and the combination of רַעַת מִפְּנֵי (mippÿne raat) does occur in Jer 7:12 and one very like it occurs in Jer 26:3.

12 tn The word “Jeremiah” is not in the text but the address is to a second person singular and is a continuation of 14:14 where the quote starts. The word is supplied in the translation for clarity.

13 tn Many of the English versions and commentaries render this an indirect or third person imperative, “Let my eyes overflow…” because of the particle אַל (’al) which introduces the phrase translated “without ceasing” (אַל־תִּדְמֶינָה, ’al-tidmenah). However, this is undoubtedly an example where the particle introduces an affirmation that something cannot be done (cf. GKC 322 §109.e). Clear examples of this are found in Pss 41:2 (41:3 HT); 50:3; Job 40:32 (41:8). God here is describing again a lamentable situation and giving his response to it. See 14:1-6 above.

sn Once again it is the Lord lamenting the plight of the people, now directed to them, not the people lamenting their plight to him. See 14:1-6 and the study notes on the introduction to this section and on 14:7.

14 tn Heb “virgin daughter, my people.” The last noun here is appositional to the first two (genitive of apposition). Hence it is not ‘literally’ “virgin daughter of my people.”

sn This is a metaphor which occurs several times with regard to Israel, Judah, Zion, and even Sidon and Babylon. It is the poetic personification of the people, the city, or the land. Like other metaphors the quality of the comparison being alluded to must be elicited from the context. This is easy in Isa 23:12 (oppressed) and Isa 47:1 (soft and delicate) but not so easy in other places. From the nature of the context the suspicion here is that the protection the virgin was normally privileged to is being referred to and there is a reminder that the people are forfeiting it by their actions. Hence God laments for them.

15 tn This is a poetic personification. To translate with the plural “serious wounds” might mislead some into thinking of literal wounds.

sn Compare Jer 10:19 for a similar use of this metaphor.

16 tn Heb “Virgin Israel.”

sn For the significance of this metaphor see the note on Jer 14:17. Here the emphasis appears on his special love and care for his people and the hint (further developed in vv. 21-22) that, though guilty of sin, he considers them like an innocent young virgin.

17 sn Contrast Jer 7:34 and 25:10.

18 tn Heb “balm.” See 8:22 and the notes on this phrase there.

19 sn Heb “Virgin Daughter of Egypt.” See the study note on Jer 14:17 for the significance of the use of this figure. The use of the figure here perhaps refers to the fact that Egypt’s geographical isolation allowed her safety and protection that a virgin living at home would enjoy under her father’s protection (so F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 379). By her involvement in the politics of Palestine she had forfeited that safety and protection and was now suffering for it.

20 tn Heb “In vain you multiply [= make use of many] medicines.”

21 tn Heb “this people and Jerusalem.”

22 tn Heb “A scorching wind from the hilltops in the desert toward…”

sn The allusion is, of course, to the destructive forces of the enemy armies of Babylon compared above in 4:7 to a destructive lion and here to the destructive desert winds of the Near Eastern sirocco.

23 tn Heb “daughter of my people.” The term “daughter of” is appositional to “my people” and is supplied in the translation as a term of sympathy and endearment. Compare the common expression “daughter of Zion.”

24 tn Heb “not for winnowing and not for cleansing.” The words “It will not be a gentle breeze” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation here for clarification.

25 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

26 tn Heb “Behold the voice of the crying of the daughter of my people.”

27 tn Heb “Land of distances, i.e., of wide extent.” For parallel usage cf. Isa 33:17.

28 tn Heb “her King” but this might be misunderstood by some to refer to the Davidic ruler even with the capitalization.

29 tn The words, “The Lord would answer” are not in the text but are implicit from the words that follow. They are supplied in the translation for clarity. Another option would be to add “And I can just hear the Lord reply.”

30 sn The people’s cry and the Lord’s interruption reflect the same argument that was set forth in the preceding chapter. They have misguided confidence that the Lord is with them regardless of their actions and he responds that their actions have provoked him to the point of judging them. See especially 7:4 and 7:30.

31 tn Heb “Is Ephraim a dear son to me or a child of delight?” For the substitution of Israel for Ephraim and the plural pronouns for the singular see the note on v. 18. According to BDB 210 s.v. הֲ 1.c the question is rhetorical having the force of an impassioned affirmation. See 1 Sam 2:27; Job 41:9 (41:1 HT) for parallel usage.

32 tn Heb “my stomach churns for him.” The parallelism shows that this refers to pity or compassion.

33 tn Heb “Oracle of the Lord.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.18 seconds
powered by bible.org