Jeremiah 5:19
Context5:19 “So then, Jeremiah, 1 when your people 2 ask, ‘Why has the Lord our God done all this to us?’ tell them, ‘It is because you rejected me and served foreign gods in your own land. So 3 you must serve foreigners 4 in a land that does not belong to you.’
Jeremiah 8:2
Context8:2 They will be spread out and exposed to the sun, the moon and the stars. 5 These are things they 6 adored and served, things to which they paid allegiance, 7 from which they sought guidance, and worshiped. The bones of these people 8 will never be regathered and reburied. They will be like manure used to fertilize the ground. 9
Jeremiah 26:18
Context26:18 “Micah from Moresheth 10 prophesied during the time Hezekiah was king of Judah. 11 He told all the people of Judah,
‘The Lord who rules over all 12 says,
“Zion 13 will become a plowed field.
Jerusalem 14 will become a pile of rubble.
The temple mount will become a mere wooded ridge.”’ 15
Jeremiah 27:16
Context27:16 I also told the priests and all the people, “The Lord says, ‘Do not listen to what your prophets are saying. They are prophesying to you that 16 the valuable articles taken from the Lord’s temple will be brought back from Babylon very soon. 17 But they are prophesying a lie to you.
1 tn The word, “Jeremiah,” is not in the text but the second person address in the second half of the verse is obviously to him. The word is supplied in the translation here for clarity.
2 tn The MT reads the second masculine plural; this is probably a case of attraction to the second masculine plural pronoun in the preceding line. An alternative would be to understand a shift from speaking first to the people in the first half of the verse and then speaking to Jeremiah in the second half where the verb is second masculine singular. E.g., “When you [people] say, “Why…?” then you, Jeremiah, tell them…”
3 tn Heb “As you left me and…, so you will….” The translation was chosen so as to break up a rather long and complex sentence.
4 sn This is probably a case of deliberate ambiguity (double entendre). The adjective “foreigners” is used for both foreign people (so Jer 30:8; 51:51) and foreign gods (so Jer 2:25; 3:13). See also Jer 16:13 for the idea of having to serve other gods in the lands of exile.
5 tc MT, 4QJera and LXX read “the sun and the moon and all the host of heaven,” but 4QJerc reads “the sun and all the stars.”
tn Heb “the host of heaven.”
6 tn Heb “the sun, moon, and host of heaven which they…”
7 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
8 tn Heb “they will not” but the referent is far enough removed that it might be ambiguous.
9 tn Heb “like dung/manure on the surface of the ground.”
10 sn Micah from Moresheth was a contemporary of Isaiah (compare Mic 1:1 with Isa 1:1) from the country town of Moresheth in the hill country southwest of Jerusalem. The prophecy referred to is found in Mic 3:12. This is the only time in the OT where an OT prophet is quoted verbatim and identified.
11 sn Hezekiah was co-regent with his father Ahaz from 729-715
12 tn Heb “Yahweh of armies.”
sn For an explanation of this title for God see the study note on 2:19.
13 sn Zion was first of all the citadel that David captured (2 Sam 5:6-10), then the city of David and the enclosed temple area, then the whole city of Jerusalem. It is often in poetic parallelism with Jerusalem as it is here (see, e.g., Ps 76:2; Amos 1:2).
14 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
15 sn There is irony involved in this statement. The text reads literally “high places of a forest/thicket.” The “high places” were the illicit places of worship that Jerusalem was supposed to replace. Because of their sin, Jerusalem would be like one of the pagan places of worship with no place left sacrosanct. It would even be overgrown with trees and bushes. So much for its inviolability!
16 tn Heb “don’t listen to the words of the prophets who are prophesying to you….” The sentence has been broken up for the sake of English style and one level of embedded quotes has been eliminated to ease complexity.
17 sn This refers to the valuable articles of the temple treasury which were carried off by Nebuchadnezzar four years earlier when he carried off Jeconiah, his family, some of his nobles, and some of the cream of Judean society (2 Kgs 24:10-16, especially v. 13 and see also vv. 19-20 in the verses following).