Jeremiah 2:28
Context2:28 But where are the gods you made for yourselves?
Let them save you when you are in trouble.
The sad fact is that 1 you have as many gods
as you have towns, Judah.
Jeremiah 4:5
Context“Announce 3 this in Judah and proclaim it in Jerusalem: 4
‘Sound the trumpet 5 throughout the land!’
Shout out loudly,
‘Gather together! Let us flee into the fortified cities!’
Jeremiah 6:4
Context6:4 They will say, 6 ‘Prepare to do battle 7 against it!
Come on! Let’s attack it at noon!’
But later they will say, 8 ‘Oh, oh! Too bad! 9
The day is almost over
and the shadows of evening are getting long.
Jeremiah 18:22
Context18:22 Let cries of terror be heard in their houses
when you send bands of raiders unexpectedly to plunder them. 10
For they have virtually dug a pit to capture me
and have hidden traps for me to step into.
Jeremiah 35:11
Context35:11 But when King Nebuchadnezzar of Babylon invaded the land we said, ‘Let’s get up and go to Jerusalem 11 to get away from the Babylonian 12 and Aramean armies.’ That is why we are staying here in Jerusalem.”
Jeremiah 46:9
Context46:9 Go ahead and 13 charge into battle, you horsemen!
Drive furiously, you charioteers!
Let the soldiers march out into battle,
those from Ethiopia and Libya who carry shields,
and those from Lydia 14 who are armed with the bow. 15
Jeremiah 51:10
Context51:10 The exiles from Judah will say, 16
‘The Lord has brought about a great deliverance for us! 17
Come on, let’s go and proclaim in Zion
what the Lord our God has done!’
1 tn This is an attempt to render the Hebrew particle כִּי (ki, “for, indeed”) contextually.
2 tn The words “The
3 tn It is unclear who the addressees of the masculine plural imperatives are here. They may be the citizens of Jerusalem and Judah who are sounding the alarm to others. However, the first person reference to the
4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
5 tn Heb “ram’s horn,” but the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable.
6 tn These words are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for clarity.
7 tn Heb “Sanctify war.” This is probably an idiom from early Israel’s holy wars in which religious rites were to precede the battle.
8 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. Some commentaries and English versions see these not as the words of the enemy but as those of the Israelites expressing their fear that the enemy will launch a night attack against them and further destroy them. The connection with the next verse, however, fits better with them if they are the words of the enemy.
9 tn Heb “Woe to us!” For the usage of this phrase see the translator’s note on 4:13. The usage of this particle here is a little exaggerated. They have lost the most advantageous time for attack but they are scarcely in a hopeless or doomed situation. The equivalent in English slang is “Bad news!”
10 tn Heb “when you bring marauders in against them.” For the use of the noun translated here “bands of raiders to plunder them” see 1 Sam 30:3, 15, 23 and BDB 151 s.v. גְּדוּד 1.
11 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
12 tn Heb “Chaldean.” For explanation see the study note on 21:4.
13 tn The words “Go ahead and” are not in the text but are intended to suggest the ironical nature of the commands here. The
14 sn The peoples that are referred to here are all known to have been mercenaries in the army of Egypt (see Nah 3:9; Ezek 30:5). The place names in Hebrew are actually Cush, Put, and Lud. “Cush” has already been identified in Jer 13:23 as the region along the Nile south of Egypt most commonly referred to as Ethiopia. The identification of “Put” and “Lud” are both debated though it is generally felt that Put was a part of Libya and Lud is to be identified with Lydia in Asia Minor. For further discussion see M. J. Mellink, “Lud, Ludim” IDB 3:178, and T. O. Lambdin, “Put,” IDB 3:971.
15 tn Heb “who grasp and bend the bow.”
16 tn The words “The exiles from Judah will say” are not in the text but are implicit from the words that follow. They are supplied in the translation to clearly identify for the reader the referent of “us.”
17 tn There is some difference of opinion as to the best way to render the Hebrew expression here. Literally it means “brought forth our righteousnesses.” BDB 842 s.v. צְדָקָה 7.b interprets this of the “righteous acts” of the people of Judah and compares the usage in Isa 64:6; Ezek 3:20; 18:24; 33:13. However, Judah’s acts of righteousness (or more simply, their righteousness) was scarcely revealed in their deliverance. Most of the English versions and commentaries refer to “vindication” i.e., that the