NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 2:27

Context

2:27 They say to a wooden idol, 1  ‘You are my father.’

They say to a stone image, ‘You gave birth to me.’ 2 

Yes, they have turned away from me instead of turning to me. 3 

Yet when they are in trouble, they say, ‘Come and save us!’

Jeremiah 3:8

Context
3:8 She also saw 4  that I gave wayward Israel her divorce papers and sent her away because of her adulterous worship of other gods. 5  Even after her unfaithful sister Judah had seen this, 6  she still was not afraid, and she too went and gave herself like a prostitute to other gods. 7 

Jeremiah 4:3

Context

4:3 Yes, 8  the Lord has this to say

to the people of Judah and Jerusalem:

“Like a farmer breaking up hard unplowed ground,

you must break your rebellious will and make a new beginning;

just as a farmer must clear away thorns lest the seed is wasted,

you must get rid of the sin that is ruining your lives. 9 

Jeremiah 4:11

Context

4:11 “At that time the people of Judah and Jerusalem 10  will be told,

‘A scorching wind will sweep down

from the hilltops in the desert on 11  my dear people. 12 

It will not be a gentle breeze

for winnowing the grain and blowing away the chaff. 13 

Jeremiah 4:31

Context

4:31 In fact, 14  I hear a cry like that of a woman in labor,

a cry of anguish like that of a woman giving birth to her first baby.

It is the cry of Daughter Zion 15  gasping for breath,

reaching out for help, 16  saying, “I am done in! 17 

My life is ebbing away before these murderers!”

Jeremiah 5:15

Context

5:15 The Lord says, 18  “Listen, 19  nation of Israel! 20 

I am about to bring a nation from far away to attack you.

It will be a nation that was founded long ago

and has lasted for a long time.

It will be a nation whose language you will not know.

Its people will speak words that you will not be able to understand.

Jeremiah 9:2

Context

9:2 (9:1) I wish I had a lodging place in the desert

where I could spend some time like a weary traveler. 21 

Then I would desert my people

and walk away from them

because they are all unfaithful to God,

a congregation 22  of people that has been disloyal to him. 23 

Jeremiah 12:6

Context

12:6 As a matter of fact, 24  even your own brothers

and the members of your own family have betrayed you too.

Even they have plotted to do away with you. 25 

So do not trust them even when they say kind things 26  to you.

Jeremiah 14:10

Context

14:10 Then the Lord spoke about these people. 27 

“They truly 28  love to go astray.

They cannot keep from running away from me. 29 

So I am not pleased with them.

I will now call to mind 30  the wrongs they have done 31 

and punish them for their sins.”

Jeremiah 15:7

Context

15:7 The Lord continued, 32 

“In every town in the land I will purge them

like straw blown away by the wind. 33 

I will destroy my people.

I will kill off their children.

I will do so because they did not change their behavior. 34 

Jeremiah 17:13

Context

17:13 You are the one in whom Israel may find hope. 35 

All who leave you will suffer shame.

Those who turn away from you 36  will be consigned to the nether world. 37 

For they have rejected you, the Lord, the fountain of life. 38 

Jeremiah 22:28

Context

22:28 This man, Jeconiah, will be like a broken pot someone threw away.

He will be like a clay vessel 39  that no one wants. 40 

Why will he and his children be forced into exile?

Why will they be thrown out into a country they know nothing about? 41 

Jeremiah 23:33

Context

23:33 The Lord said to me, “Jeremiah, 42  when one of these people, or a prophet, or a priest asks you, ‘What burdensome message 43  do you have from the Lord?’ Tell them, ‘You are the burden, 44  and I will cast you away. 45  I, the Lord, affirm it! 46 

Jeremiah 27:18

Context
27:18 I also told them, 47  “If they are really prophets and the Lord is speaking to them, 48  let them pray earnestly to the Lord who rules over all. 49  Let them plead with him not to let the valuable articles that are still left in the Lord’s temple, in the royal palace, and in Jerusalem be taken away 50  to Babylon.

Jeremiah 41:16

Context

41:16 Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him led off all the people who had been left alive at Mizpah. They had rescued them from Ishmael son of Nethaniah after he killed Gedaliah son of Ahikam. They led off the men, women, children, soldiers, and court officials whom they had brought away from Gibeon.

Jeremiah 46:21

Context

46:21 Even her mercenaries 51 

will prove to be like pampered, 52  well-fed calves.

For they too will turn and run away.

They will not stand their ground

when 53  the time for them to be destroyed comes,

the time for them to be punished.

Jeremiah 50:37

Context

50:37 Destructive forces will come against her horses and her 54  chariots.

Destructive forces will come against all the foreign troops within her; 55 

they will be as frightened as women! 56 

Destructive forces will come against her treasures;

they will be taken away as plunder!

1 tn Heb “wood…stone…”

2 sn The reference to wood and stone is, of course, a pejorative reference to idols made by human hands. See the next verse where reference is made to “the gods you have made.”

3 tn Heb “they have turned [their] backs to me, not [their] faces.”

4 tc Heb “she [‘her sister, unfaithful Judah’ from the preceding verse] saw” with one Hebrew ms, some Greek mss, and the Syriac version. The MT reads “I saw” which may be a case of attraction to the verb at the beginning of the previous verse.

5 tn Heb “because she committed adultery.” The translation is intended to spell out the significance of the metaphor.

6 tn The words “Even after her unfaithful sister, Judah, had seen this” are not in the Hebrew text but are implicit in the connection and are supplied for clarification.

7 tn Heb “she played the prostitute there.” This is a metaphor for Israel’s worship; she gave herself to the worship of other gods like a prostitute gives herself to her lovers. There seems no clear way to completely spell out the metaphor in the translation.

8 tn The Hebrew particle is obviously asseverative here since a causal connection appears to make little sense.

9 tn Heb “Plow up your unplowed ground and do not sow among the thorns.” The translation is an attempt to bring out the force of a metaphor. The idea seems to be that they are to plow over the thorns and make the ground ready for the seeds which will produce a new crop where none had been produced before.

10 tn Heb “this people and Jerusalem.”

11 tn Heb “A scorching wind from the hilltops in the desert toward…”

sn The allusion is, of course, to the destructive forces of the enemy armies of Babylon compared above in 4:7 to a destructive lion and here to the destructive desert winds of the Near Eastern sirocco.

12 tn Heb “daughter of my people.” The term “daughter of” is appositional to “my people” and is supplied in the translation as a term of sympathy and endearment. Compare the common expression “daughter of Zion.”

13 tn Heb “not for winnowing and not for cleansing.” The words “It will not be a gentle breeze” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation here for clarification.

14 tn The particle כִּי (ki) is more likely asseverative here than causal.

15 sn Jerusalem is personified as a helpless maiden.

16 tn Heb “spreading out her hands.” The idea of asking or pleading for help is implicit in the figure.

17 tn Heb “Woe, now to me!” See the translator’s note on 4:13 for the usage of “Woe to…”

18 tn Heb “oracle of the Lord.”

19 tn Heb “Behold!”

20 tn Heb “house of Israel.”

21 tn Heb “I wish I had in the desert a lodging place [inn, or place to spend the night] for travelers.”

22 tn Or “bunch,” but this loses the irony; the word is used for the solemn assemblies at the religious feasts.

23 tn Heb “they are all adulterers, a congregation of unfaithful people.” However, spiritual adultery is, of course, meant, not literal adultery. So the literal translation would be misleading.

24 tn This is an attempt to give some contextual sense to the particle “for, indeed” (כִּי, ki).

sn If the truth be known, Jeremiah wasn’t safe even in the context of his own family. They were apparently part of the plot by the people of Anathoth to kill him.

25 tn Heb “they have called after you fully”; or “have lifted up loud voices against you.” The word “against” does not seem quite adequate for the preposition “after.” The preposition “against” would be Hebrew עַל (’al). The idea appears to be that they are chasing after him, raising their voices along with those of the conspirators to have him killed.

26 tn Heb “good things.” See BDB 373 s.v. II טוֹב 2 for this nuance and compare Prov 12:25 for usage.

27 tn Heb “Thus said the Lord concerning this people.”

sn The Lord answers indirectly, speaking neither to Jeremiah directly nor to the people. Instead of an oracle of deliverance which was hoped for (cf. 2 Chr 20:14-17; Pss 12:5 [12:6 HT]; 60:6-8 [60:8-10 HT]) there is an oracle of doom.

28 tn It is difficult to be certain how the particle כֵּן (ken, usually used for “thus, so”) is to be rendered here. BDB 485 s.v. כֵּן 1.b says that the force sometimes has to be elicited from the general context and points back to the line of v. 9. IHBS 666 §39.3.4e states that when there is no specific comparative clause preceding a general comparison is intended. They point to Judg 5:31 as a parallel. Ps 127:2 may also be an example if כִּי (ki) is not to be read (cf. BHS fn). “Truly” seemed the best way to render this idea in contemporary English.

29 tn Heb “They do not restrain their feet.” The idea of “away from me” is implicit in the context and is supplied in the translation for clarity.

30 tn Heb “remember.”

31 tn Heb “their iniquities.”

32 tn The words “The Lord continued” are not in the text. They have been supplied in the translation to show the shift back to talking about the people instead of addressing them. The obvious speaker is the Lord; the likely listener is Jeremiah as in vv. 1-4.

33 tn Heb “I have winnowed them with a winnowing fork in the gates of the land.” The word “gates” is here being used figuratively for the cities, the part for the whole. See 14:2 and the notes there.

sn Like straw blown away by the wind. A figurative use of the process of winnowing is referred to here. Winnowing was the process whereby a mixture of grain and straw was thrown up into the wind to separate the grain from the straw and the husks. The best description of the major steps in threshing and winnowing grain in the Bible is seen in another figurative passage in Isa 41:15-16.

34 tn Or “did not repent of their wicked ways”; Heb “They did not turn back from their ways.” There is no casual particle here (either כִּי [ki], which is more formally casual, or וְ [vÿ], which sometimes introduces casual circumstantial clauses). The causal idea is furnished by the connection of ideas. If the verbs throughout this section are treated as pasts and this section seen as a lament, then the clause could be sequential: “but they still did not turn…”

35 tn Heb “O glorious throne, O high place from the beginning, O hope of Israel, O Lord.” Commentators and translators generally understand these four lines (which are three in the Hebrew original) as two predications, one eulogizing the temple and the other eulogizing God. However, that does not fit the context very well and does not take into account the nature of Jeremiah’s doxology in Jeremiah 16:19-20 (and compare also 10:6-7). There the doxology is context motivated, focused on God, and calls on relevant attributes in the form of metaphorical epithets. That fits nicely here as well. For the relevant parallel passages see the study note.

sn As King and Judge seated on his heavenly throne on high the Lord metes out justice. For examples of this motif see Jer 25:30; Ps 11:4; 9:4, 7 (9:5, 8 HT). As the place of sanctuary he offers refuge for those who are fleeing for safety. Ezek 11:16 and Isa 18:1-4 are examples of passages using that motif. Finally, the Lord has been referred to earlier as the object of Israel’s hope (Jer 14:8). All of these are relevant to the choices that the Lord has placed before them, trust or turn away, and the threat that as all-knowing Judge he will reward people according to their behavior.

36 tc The translation is based on an emendation suggested in W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:500, n. b-b. The emendation involves following the reading preferred by the Masoretes (the Qere) and understanding the preposition with the following word as a corruption of the suffix on it. Thus the present translation reads וּסוּרֶיךָ אֶרֶץ (usurekhaerets) instead of וּסוּרַי בָּאֶרֶץ (usuray baerets, “and those who leave me will be written in the earth”), a reading which is highly improbable since all the other pronouns are second singular.

37 tn Or “to the world of the dead.” An alternative interpretation is: “will be as though their names were written in the dust”; Heb “will be written in the dust.” The translation follows the nuance of “earth” listed in HALOT 88 s.v. אֶרֶץ 4 and found in Jonah 2:6 (2:7 HT); Job 10:21-22. For the nuance of “enrolling, registering among the number” for the verb translated here “consign” see BDB 507 s.v. כָּתַב Qal.3 and 508 s.v. Niph.2 and compare usage in Ezek 13:9 and Ps 69:28 (69:29 HT).

38 tn Heb “The fountain of living water.” For an earlier use of this metaphor and the explanation of it see Jer 2:13 and the notes there. There does not appear to be any way to retain this metaphor in the text without explaining it. In the earlier text the context would show that literal water was not involved. Here it might still be assumed that the Lord merely gives life-giving water.

39 tn The word translated “clay vessel” occurs only here. Its meaning, however, is assured on the basis of the parallelism and on the basis of the verb root which is used for shaping or fashioning in Job 10:8. The KJV renders it as “idol,” but that word, while having the same consonants, never appears in the singular. The word is missing in the Greek version but is translated “vessel” in the Latin version. The word “clay” is supplied in the translation to clarify what sort of vessel is meant; its inclusion is justified based on the context and the use of the same verb root in Job 10:8 to refer to shaping or fashioning, which would imply clay pots or vessels.

40 tn Heb “Is this man, Coniah, a despised, broken vessel or a vessel that no one wants?” The question is rhetorical expecting a positive answer in agreement with the preceding oracle.

sn For the image of the rejected, broken vessel see Jer 19:1-13 (where, however, the vessel is rejected first and then broken) and compare also the image of the linen shorts which are good for nothing in Jer 13 (see especially vv. 10-11).

41 sn The question “Why?” is a common rhetorical feature in the book of Jeremiah. See Jer 2:14, 31; 8:5, 19, 22; 12:1; 13:22; 14:19. In several cases like this one no answer is given, leaving a sense of exasperation and hopelessness with the sinfulness of the nation that calls forth such punishment from God.

42 tn The words “The Lord said to me, ‘Jeremiah” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show the shift between the Lord addressing the people (second masculine plural) and the Lord addressing Jeremiah (second masculine singular).

43 tn The meaning of vv. 33-40 is debated. The translation given here follows the general direction of NRSV and REB rather than that of NIV and the related direction taken by NCV and God’s Word. The meaning of vv. 33-40 are debated because of (1) the ambiguity involved in the word מָשָּׂא (masa’), which can mean either “burden” (as something carried or weighing heavily on a person; see, e.g., Exod 23:5; Num 4:27; 2 Sam 15:33; Ps 38:4) or “oracle” (of doom; see, e. g., Isa 13:1; Nah 1:1); (the translation is debated due to etymological concerns), (2) the ambiguity of the line in v. 36 which has been rendered “For what is ‘burdensome’ really pertains rather to what a person himself says” (Heb “the burden is to the man his word”), and (3) the text in v. 33 of “you are the burden.” Many commentaries see a wordplay on the two words “burden” and “oracle” which are homonyms. However, from the contrasts that are drawn in the passage, it is doubtful whether the nuance of “oracle” ever is in view. The word is always used in the prophets of an oracle of doom or judgment; it is not merely revelation of God which one of the common people would have been uttering (contra NIV). Jeremiah never uses the word in that sense nor does anyone else in the book of Jeremiah.

sn What is in view here is the idea that the people consider Jeremiah’s views of loyalty to God and obedience to the covenant “burdensome.” I.e., what burdensome demands is the Lord asking you to impose on us (See Jer 17:21, 22, 24, 27 where this same word is used regarding Sabbath observance which they chafed at). The Lord answers back that it is not he who is being burdensome to them; they are burdensome to him (See 15:6: “I am weary” and compare Isa 1:14 where the verb rather than the noun is used).

44 tc The translation follows the Latin and Greek versions. The Hebrew text reads “What burden [i.e., burdensome message]?” The syntax of “what message?” is not in itself objectionable; the interrogative can function as an adjective (cf. BDB 552 s.v. מָה 1.a[a]). What is objectionable to virtually all the commentaries and lexicons is the unparalleled use of the accusative particle in front of the interrogative and the noun (see, e.g., BDB 672 s.v. III מָשָּׂא and GKC 365-66 §117.m, n. 3). The emendation only involves the redivision and revocalization of the same consonants: אֶת־מַה־מַשָּׂא (’et-mah-masa’) becomes אַתֶּם הַמָּשָּׂא (’atem hammasa’). This also makes a much more natural connection for the vav consecutive perfect that follows (cf. GKC 334 §112.x and compare Isa 6:7; Judg 13:3).

45 tn The meaning “cast you away” is questioned by some because the word is regularly used of “forsaking” or “abandoning” (see, e.g., Jer 7:29; 12:7; 15:6). However, it is clearly use of “casting down” or “throwing away” in Ezek 29:5; 32:4 and that meaning is virtually assured in v. 39 where the verb is combined with the phrase “from my presence” which is elsewhere used in rejection contexts with verbs like “send away,” “throw out,” or “remove” (see BDB 819 s.v. פָּנֶה II.8.a). This is another example of the bracketing effect of a key word and should be rendered the same in the two passages. Moreover, it fits in nicely with the play on “burden” here.

46 tn Heb “Oracle of the Lord.”

47 tn The words “I also told them” are not in the text, but it is obvious from the fact that the Lord is spoken about in the third person in vv. 18, 19, 21 that he is not the speaker. This is part of Jeremiah’s own speech to the priests and the people (v. 16). These words are supplied in the translation for clarity.

48 tn Heb “the word of the Lord is with them.”

49 tn Heb “Yahweh of armies.”

sn For the significance of this title see the study note on 2:19.

50 tn Heb “…speaking to them, let them entreat the Lord…so that the valuable articles…will not go to Babylon.” The long original sentence has been broken up for the sake of English style.

51 tn Heb “her hirelings in her midst.”

52 tn The word “pampered” is not in the text. It is supplied in the translation to explain the probable meaning of the simile. The mercenaries were well cared for like stall-fed calves, but in the face of the danger they will prove no help because they will turn and run away without standing their ground. Some see the point of the simile to be that they too are fattened for slaughter. However, the next two lines do not fit that interpretation too well.

53 tn The temporal use of the particle כִּי (ki; BDB 472 s.v. כִּי 2.a) seems more appropriate to the context than the causal use.

54 tn Hebrew has “his” in both cases here whereas the rest of the possessive pronouns throughout vv. 35-37 are “her.” There is no explanation for this switch unless the third masculine singular refers as a distributive singular to the soldiers mentioned in the preceding verse (cf. GKC 464 §145.l). This is probably the case here, but to refer to “their horses and their chariots” in the midst of all the “her…” might create more confusion than what it is worth to be that pedantic.

55 tn Or “in the country,” or “in her armies”; Heb “in her midst.”

56 tn Heb “A sword against his horses and his chariots and against all the mixed company [or mixed multitude] in her midst and they will become like women.” The sentence had to be split up because it is too long and the continuation of the second half with its consequential statement would not fit together with the first half very well. Hence the subject and verb have been repeated. The Hebrew word translated “foreign troops” (עֶרֶב, ’erev) is the same word that is used in 25:20 to refer to the foreign peoples living in Egypt and in Exod 12:38 for the foreign people that accompanied Israel out of Egypt. Here the word is translated contextually to refer to foreign mercenaries, an identification that most of the commentaries and many of the modern English versions accept (see, e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 355; NRSV; NIV). The significance of the simile “they will become like women” has been spelled out for the sake of clarity.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.56 seconds
powered by bible.org