Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 38:4

Context
NET ©

For my sins overwhelm me; 1  like a heavy load, they are too much for me to bear.

NIV ©

My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear.

NASB ©

For my iniquities are gone over my head; As a heavy burden they weigh too much for me.

NLT ©

My guilt overwhelms me––it is a burden too heavy to bear.

MSG ©

I'm swamped by my bad behavior, collapsed under gunnysacks of guilt.

BBE ©

For my crimes have gone over my head; they are like a great weight which is more than my strength.

NRSV ©

For my iniquities have gone over my head; they weigh like a burden too heavy for me.

NKJV ©

For my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden they are too heavy for me.


KJV
For mine iniquities
<05771>
are gone over
<05674> (8804)
mine head
<07218>_:
as an heavy
<03515>
burden
<04853>
they are too heavy
<03513> (8799)
for me.
NASB ©
For my iniquities
<05771>
are gone
<05674>
over
<05674>
my head
<07218>
; As a heavy
<03515>
burden
<04853>
they weigh
<03513>
too
<04480>
much
<03515>
for me.
HEBREW
ynmm
<04480>
wdbky
<03513>
dbk
<03515>
avmk
<04853>
ysar
<07218>
wrbe
<05674>
ytnwe
<05771>
yk
<03588>
(38:4)
<38:5>
LXXM
(37:5) oti
<3754
CONJ
ai
<3588
T-NPF
anomiai
<458
N-NPF
mou
<1473
P-GS
uperhran {V-AAI-3P} thn
<3588
T-ASF
kefalhn
<2776
N-ASF
mou
<1473
P-GS
wsei
<5616
ADV
fortion
<5413
N-ASN
baru
<926
A-ASN
ebarunyhsan
<925
V-API-3P
ep
<1909
PREP
eme
<1473
P-AS
NET © [draft] ITL
For
<03588>
my sins
<05771>
overwhelm
<07218>
me; like a heavy
<03515>
load
<04853>
, they are too much for me
<03513>
to bear.
NET ©

For my sins overwhelm me; 1  like a heavy load, they are too much for me to bear.

NET © Notes

tn Heb “pass over my head.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org