NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 2:26

Context

2:26 Just as a thief has to suffer dishonor when he is caught,

so the people of Israel 1  will suffer dishonor for what they have done. 2 

So will their kings and officials,

their priests and their prophets.

Jeremiah 4:9

Context

4:9 “When this happens,” 3  says the Lord,

“the king and his officials will lose their courage.

The priests will be struck with horror,

and the prophets will be speechless in astonishment.”

Jeremiah 5:31

Context

5:31 The prophets prophesy lies.

The priests exercise power by their own authority. 4 

And my people love to have it this way.

But they will not be able to help you when the time of judgment comes! 5 

Jeremiah 6:13

Context

6:13 “That is because, from the least important to the most important of them,

all of them are greedy for dishonest gain.

Prophets and priests alike,

all of them practice deceit.

Jeremiah 6:17

Context

6:17 The Lord said, 6 

“I appointed prophets as watchmen to warn you, 7  saying:

‘Pay attention to the warning sound of the trumpet!’” 8 

But they said, “We will not pay attention!”

Jeremiah 14:13

Context

14:13 Then I said, “Oh, Lord God, 9  look! 10  The prophets are telling them that you said, 11  ‘You will not experience war or suffer famine. 12  I will give you lasting peace and prosperity in this land.’” 13 

Jeremiah 23:13

Context

23:13 The Lord says, 14  “I saw the prophets of Samaria 15 

doing something that was disgusting. 16 

They prophesied in the name of the god Baal

and led my people Israel astray. 17 

Jeremiah 23:25

Context

23:25 The Lord says, 18  “I have heard what those prophets who are prophesying lies in my name are saying. They are saying, ‘I have had a dream! I have had a dream!’ 19 

Jeremiah 26:5

Context
26:5 You must pay attention to the exhortations of my servants the prophets. I have sent them to you over and over again. 20  But you have not paid any attention to them.

Jeremiah 26:8

Context
26:8 Jeremiah had just barely finished saying all the Lord had commanded him to say to all the people. All at once some 21  of the priests, the prophets, and the people grabbed him and shouted, “You deserve to die! 22 

Jeremiah 26:16

Context

26:16 Then the officials and all the people rendered their verdict to the priests and the prophets. They said, 23  “This man should not be condemned to die. 24  For he has spoken to us under the authority of the Lord our God.” 25 

1 tn Heb “house of Israel.”

2 tn The words “for what they have done” are implicit in the comparison and are supplied in the translation for clarification.

3 tn Heb “In that day.”

4 tn Heb “they shall rule at their hands.” Since the word “hand” can be used figuratively for authority or mean “side” and the pronoun “them” can refer to the priests themselves or the prophets, the following translations have also been suggested: “the priests rule under their [the prophets’] directions,” or “the priests rule in league with them [the prophets].” From the rest of the book it would appear that the prophets did not exercise authority over the priests nor did they exercise the same authority over the people that the priests did. Hence it probably mean “by their own hand/power/authority.”

5 tn Heb “But what will you do at its end?” The rhetorical question implies a negative answer: “Nothing!”

6 tn These words are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.

7 tn Heb “I appointed watchmen over you.”

8 tn Heb “Pay attention to the sound of the trumpet.” The word “warning” is not in the Hebrew text, but is implied.

9 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.

10 tn Heb “Behold.” See the translator’s note on usage of this particle in 1:6.

11 tn The words “that you said” are not in the text but are implicit from the first person in the affirmation that follows. They are supplied in the translation for clarity.

12 tn Heb “You will not see sword and you will not have starvation [or hunger].”

13 tn Heb “I will give you unfailing peace in this place.” The translation opts for “peace and prosperity” here for the word שָׁלוֹם (shalom) because in the context it refers both to peace from war and security from famine and plague. The word translated “lasting” (אֱמֶת, ’emet) is a difficult to render here because it has broad uses: “truth, reliability, stability, steadfastness,” etc. “Guaranteed” or “lasting” seem to fit the context the best.

14 tn The words “The Lord says” are not in the text, but it is clear from the content that he is the speaker. These words are supplied in the translation for clarity.

15 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

16 tn According to BDB 1074 s.v. תִּפְלָּה this word means “unseemly, unsavory.” The related adjective is used in Job 6:6 of the tastelessness of something that is unseasoned.

17 tn Heb “by Baal.”

sn Prophesying in the name of the god Baal was a clear violation of Mosaic law and punishable by death (see Deut 13:1-5). For an example of the apostasy encouraged by prophets of Baal in the northern kingdom of Israel see 1 Kgs 18:16-40.

18 tn The words, “The Lord says” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show that the Lord continues speaking.

19 sn To have had a dream was not an illegitimate means of receiving divine revelation. God had revealed himself in the past to his servants through dreams (e.g., Jacob [Gen 31:10-11] and Joseph [Gen 37:6, 7, 9]) and God promised to reveal himself through dreams (Num 12:6; Joel 2:28 [3:1 HT]). What was illegitimate was to use the dream to lead people away from the Lord (Deut 13:1-5 [13:2-6 HT]). That was what the prophets were doing through their dreams which were “lies” and “the delusions of their own minds.” Through them they were making people forget who the Lord really was which was just like what their ancestors had done through worshiping Baal.

20 tn See the translator’s note on 7:13 for the idiom here.

21 tn The translation again represents an attempt to break up a long complex Hebrew sentence into equivalent English ones that conform more to contemporary English style: Heb “And as soon as Jeremiah finished saying all that…the priests…grabbed him and said…” The word “some” has been supplied in the translation, because obviously it was not all the priests, the prophets, and all the people, but only some of them. There is, of course, rhetorical intent here to show that all were implicated, although all may not have actually participated. (This is a common figure called synecdoche where all is put for a part – all for all kinds or representatives of all kinds. See E. W. Bullinger, Figures of Speech, 614-19, and compare usage in Acts 10:12; Matt 3:5.)

22 tn Or “You must certainly die!” The construction here is again emphatic with the infinitive preceding the finite verb (cf. Joüon 2:423 §123.h, and compare usage in Exod 21:28).

23 tn Heb “Then the officials and all the people said to the priests and the prophets…”

24 sn Contrast v. 11.

25 tn Heb “For in the name of the Lord our God he has spoken to us.” The emphasis is on “in the name of…”

sn The priests and false prophets claimed that they were speaking in the Lord’s name (i.e., as his representatives and with his authority [see 1 Sam 25:9; 1 Kgs 21:8 and cf. the study note on Jer 23:27]) and felt that Jeremiah’s claims to be doing so were false (see v. 9). Jeremiah (and the Lord) charged that the opposite was the case (cf. 14:14-15; 23:21). The officials and the people, at least at this time, accepted his claims that the Lord had sent him (vv. 12, 15).



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.14 seconds
powered by bible.org