Jeremiah 1:8
![Click this icon to open a Bible text only page](images/text.gif)
Context1:8 Do not be afraid of those to whom I send you, 1 for I will be with you to protect 2 you,” says the Lord.
Jeremiah 9:13
Context9:13 The Lord answered, “This has happened because these people have rejected my laws which I gave them. They have not obeyed me or followed those laws. 3
Jeremiah 9:25
Context9:25 The Lord says, “Watch out! 4 The time is soon coming when I will punish all those who are circumcised only in the flesh. 5
Jeremiah 10:11
Context10:11 You people of Israel should tell those nations this:
‘These gods did not make heaven and earth.
They will disappear 6 from the earth and from under the heavens.’ 7
Jeremiah 11:23
Context11:23 Not one of them will survive. 8 I will bring disaster on those men from Anathoth who threatened you. 9 A day of reckoning is coming for them.” 10
Jeremiah 17:14
Context17:14 Lord, grant me relief from my suffering
so that I may have some relief.
Rescue me from those who persecute me
so that I may be rescued. 11
Jeremiah 18:14
Context18:14 Does the snow ever completely vanish from the rocky slopes of Lebanon?
Do the cool waters from those distant mountains ever cease to flow? 12
Jeremiah 23:21
Context23:21 I did not send those prophets.
Yet they were in a hurry to give their message. 13
I did not tell them anything.
Yet they prophesied anyway.
Jeremiah 23:30-31
Context23:30 So I, the Lord, affirm 14 that I am opposed to those prophets who steal messages from one another that they claim are from me. 15 23:31 I, the Lord, affirm 16 that I am opposed to those prophets who are using their own tongues to declare, ‘The Lord declares….’ 17
Jeremiah 29:4
Context29:4 “The Lord God of Israel who rules over all 18 says to all those he sent 19 into exile to Babylon from Jerusalem, 20
Jeremiah 30:23
Context30:23 Just watch! The wrath of the Lord
will come like a storm.
Like a raging storm it will rage down
on the heads of those who are wicked.
Jeremiah 31:5
Context31:5 Once again you will plant vineyards
on the hills of Samaria. 21
Those who plant them
will once again enjoy their fruit. 22
Jeremiah 39:17
Context39:17 But I will rescue you when it happens. 23 I, the Lord, affirm it! 24 You will not be handed over to those whom you fear. 25
Jeremiah 44:13
Context44:13 I will punish those who live in the land of Egypt with war, starvation, and disease just as I punished Jerusalem.
1 tn Heb “be afraid of them.” The antecedent is the “whomever” in v. 7.
2 tn Heb “rescue.”
3 tn Heb “and they have not walked in it (with “it” referring to “my law”).
4 tn Heb “Behold!”
5 tn Heb “punish all who are circumcised in the flesh.” The translation is contextually motivated to better bring out the contrast that follows.
6 tn Aram “The gods who did not make…earth will disappear…” The sentence is broken up in the translation to avoid a long, complex English sentence in conformity with contemporary English style.
7 tn This verse is in Aramaic. It is the only Aramaic sentence in Jeremiah. Scholars debate the appropriateness of this verse to this context. Many see it as a gloss added by a postexilic scribe which was later incorporated into the text. Both R. E. Clendenen (“Discourse Strategies in Jeremiah 10,” JBL 106 [1987]: 401-8) and W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 1:324-25, 334-35) have given detailed arguments that the passage is not only original but the climax and center of the contrast between the
sn This passage is carefully structured and placed to contrast the
8 tn Heb “There will be no survivors for/among them.”
9 tn Heb “the men of Anathoth.” For the rationale for adding the qualification see the notes on v. 21.
10 tn Heb “I will bring disaster on…, the year of their punishment.”
11 tn The translation fills in the details of the metaphor from a preceding context (15:18) and from the following context (17:18). The literal translation “Heal me and I will be healed. Rescue me and I will be rescued.” does not make much sense if these details are not filled in. The metaphor is filled in for clarity for the average reader.
12 tn The precise translation of this verse is somewhat uncertain. Two phrases in this verse are the primary cause of discussion and the source of numerous emendations, none of which has gained consensus. The phrase which is rendered here “rocky slopes” is in Hebrew צוּר שָׂדַי (tsur saday), which would normally mean something like “rocky crag of the field” (see BDB 961 s.v. שָׂדַי 1.g). Numerous emendations have been proposed, most of which are listed in the footnotes of J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 436. The present translation has chosen to follow the proposal of several scholars that the word here is related to the Akkadian word shadu meaning mountain. The other difficulty is the word translated “cease” which in the MT is literally “be uprooted” (יִנָּתְשׁוּ, yinnatshu). The word is usually emended to read יִנָּשְׁתוּ (yinnashtu, “are dried up”) as a case of transposed letters (cf., e.g., BDB 684 s.v. נָתַשׁ Niph). This is probably a case of an error in hearing and the word נָטַשׁ (natash) which is often parallel to עָזַב (’azav), translated here “vanish,” should be read in the sense that it has in 1 Sam 10:2. Whether one reads “are plucked up” and understands it figuratively of ceasing (“are dried” or “cease”), the sense is the same. For the sense of “distant” for the word זָרִים (zarim) see 2 Kgs 19:24.
sn Israel’s actions are contrary to nature. See the same kind of argumentation in Jer 2:11; 8:7.
13 tn Heb “Yet they ran.”
sn The image is that of a messenger bearing news from the king. See 2 Sam 18:19-24; Jer 51:31; Isa 40:9; 52:7; Hab 2:2 (the tablet/scroll bore the message the runner was to read to the intended recipients of his message). Their message has been given in v. 17 (see notes there for cross references).
14 tn Heb “Oracle of the
15 tn Heb “who are stealing my words from one another.” However, context shows that it is their own word which they claim is from the
16 tn Heb “Oracle of the
17 tn The word “The
sn Jer 23:30-33 are filled with biting sarcasm. The verses all begin with “Behold I am against the prophets who…” and go on to describe their reprehensible behavior. They “steal” one another’s messages which the
18 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.
19 tn Heb “I sent.” This sentence exhibits a rapid switch in person, here from the third person to the first. Such switches are common to Hebrew poetry and prophecy (cf. GKC 462 §144.p). Contemporary English, however, does not exhibit such rapid switches and it creates confusion for the careful reader. Such switches have regularly been avoided in the translation.
sn Elsewhere Nebuchadnezzar is seen as the one who carried them into exile (cf. 27:20; 29:1). Here and in v. 14 the
20 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
21 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
22 sn The terms used here refer to the enjoyment of a period of peace and stability and the reversal of the curse (contrast, e.g., Deut 28:30). The Hebrew word translated “enjoy its fruit” is a technical one that refers to the owner of a vineyard getting to enjoy its fruit in the fifth year after it was planted, the crops of the first three years lying fallow, and that of the fourth being given to the
23 tn Heb “But I will rescue you on that day” (referring to the same day mentioned in the preceding verse).
24 tn Heb “Oracle of the
25 sn Some commentators see this as a reference to the princes from whose clutches Ebed-Melech delivered Jeremiah (38:7-13). However, it is clear that in this context it refers to those that he would fear when the