Jeremiah 1:5
Context1:5 “Before I formed you in your mother’s womb 1 I chose you. 2
Before you were born I set you apart.
I appointed you to be a prophet to the nations.”
Jeremiah 2:3
Context2:3 Israel was set apart to the Lord; they were like the first fruits of a harvest to him. 3 All who tried to devour them were punished; disaster came upon them,” says the Lord.’”
Jeremiah 17:22
Context17:22 Do not carry any loads out of your houses or do any work on the Sabbath day. 4 But observe the Sabbath day as a day set apart to the Lord, 5 as I commanded your ancestors. 6
1 tn Heb “the womb.” The words “your mother’s” are implicit and are supplied in the translation for clarity.
2 tn Heb “I knew you.” The parallelism here with “set you apart” and “appointed you” make clear that Jeremiah is speaking of his foreordination to be a prophet. For this same nuance of the Hebrew verb see Gen 18:19; Amos 3:2.
3 sn Heb “the first fruits of his harvest.” Many commentators see the figure here as having theological significance for the calling of the Gentiles. It is likely, however, that in this context the metaphor – here rendered as a simile – is intended to bring out the special relationship and inviolability that Israel had with God. As the first fruits were the special possession of the
4 tn Heb “Do not carry any loads out of your houses on the Sabbath day and do not do any work.” Translating literally might give the wrong impression that they were not to work at all. The phrase “on the Sabbath day” is, of course, intended to qualify both prohibitions.
5 tn Heb “But sanctify [or set apart as sacred] the Sabbath day.” The idea of setting it apart as something sacred to the
6 tn Heb “fathers.”