NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 3:17

Context

3:17 So 1  the sovereign master 2  will afflict the foreheads of Zion’s women 3  with skin diseases, 4 

the Lord will make the front of their heads bald.” 5 

Isaiah 6:1

Context
Isaiah’s Commission

6:1 In the year of King Uzziah’s death, 6  I saw the sovereign master 7  seated on a high, elevated throne. The hem of his robe filled the temple.

Isaiah 6:8

Context
6:8 I heard the voice of the sovereign master say, “Whom will I send? Who will go on our behalf?” 8  I answered, “Here I am, send me!”

Isaiah 6:11

Context

6:11 I replied, “How long, sovereign master?” He said,

“Until cities are in ruins and unpopulated,

and houses are uninhabited,

and the land is ruined and devastated,

Isaiah 10:16

Context

10:16 For this reason 9  the sovereign master, the Lord who commands armies, will make his healthy ones emaciated. 10  His majestic glory will go up in smoke. 11 

Isaiah 21:8

Context

21:8 Then the guard 12  cries out:

“On the watchtower, O sovereign master, 13 

I stand all day long;

at my post

I am stationed every night.

Isaiah 21:16

Context

21:16 For this is what the sovereign master 14  has told me: “Within exactly one year 15  all the splendor of Kedar will come to an end.

Isaiah 22:12

Context

22:12 At that time the sovereign master, the Lord who commands armies, called for weeping and mourning,

for shaved heads and sackcloth. 16 

Isaiah 22:15

Context

22:15 This is what the sovereign master, the Lord who commands armies, says:

“Go visit this administrator, Shebna, who supervises the palace, 17  and tell him: 18 

Isaiah 30:20

Context

30:20 The sovereign master 19  will give you distress to eat

and suffering to drink; 20 

but your teachers will no longer be hidden;

your eyes will see them. 21 

Isaiah 36:8-9

Context
36:8 Now make a deal with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, provided you can find enough riders for them. 36:9 Certainly you will not refuse one of my master’s minor officials and trust in Egypt for chariots and horsemen. 22 

Isaiah 38:16

Context

38:16 O sovereign master, your decrees can give men life;

may years of life be restored to me. 23 

Restore my health 24  and preserve my life.’

1 tn In the Hebrew text vv. 16-17 and one long sentence, “Because the daughters of Zion are proud and walk…, the sovereign master will afflict….” In v. 17 the Lord refers to himself in the third person.

2 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in v. 18 is אֲדֹנָי (’adonay).

3 tn Heb “the daughters of Zion.”

4 tn Or “a scab” (KJV, ASV); NIV, NCV, CEV “sores.”

5 tn The precise meaning of this line is unclear because of the presence of the rare word פֹּת (pot). Since the verb in the line means “lay bare, make naked,” some take פֹּת as a reference to the genitals (cf. KJV, ASV, NRSV, CEV). (In 1 Kgs 7:50 a noun פֹּת appears, with the apparent meaning “socket.”) J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:139, n. 2), basing his argument on alleged Akkadian evidence and the parallelism of the verse, takes פֹּת as “forehead.”

6 sn That is, approximately 740 b.c.

7 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 8, 11 is אֲדֹנָי (’adonay).

8 tn Heb “for us.” The plural pronoun refers to the Lord, the seraphs, and the rest of the heavenly assembly.

9 sn The irrational arrogance of the Assyrians (v. 15) will prompt the judgment about to be described.

10 tn Heb “will send leanness against his healthy ones”; NASB, NIV “will send a wasting disease.”

11 tc Heb “and in the place of his glory burning will burn, like the burning of fire.” The highly repetitive text (יֵקַד יְקֹד כִּיקוֹד אֵשׁ, yeqad yiqod kiqodesh) may be dittographic; if the second consonantal sequence יקד is omitted, the text would read “and in the place of his glory, it will burn like the burning of fire.”

12 tn The Hebrew text has, “the lion,” but this makes little sense here. אַרְיֵה (’aryeh, “lion”) is probably a corruption of an original הָרֹאֶה (haroeh, “the one who sees”), i.e., the guard mentioned previously in v. 6.

13 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay). Some translations take this to refer to the Lord (cf. NAB, NASB, NRSV), while others take it to refer to the guard’s human master (“my lord”; cf. NIV, NLT).

14 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).

15 tn Heb “in still a year, like the years of a hired worker.” See the note at 16:14.

16 tn Heb “for baldness and the wearing of sackcloth.” See the note at 15:2.

17 tn Heb “who is over the house” (so ASV); NASB “who is in charge of the royal household.”

18 tn The words “and tell him” are supplied in the translation for clarification.

19 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).

20 tn Heb “and the Master will give to you bread – distress, and water – oppression.”

21 tn Heb “but your teachers will no longer be hidden, your eyes will be seeing your teachers.” The translation assumes that the form מוֹרֶיךָ (morekha) is a plural participle, referring to spiritual leaders such as prophets and priests. Another possibility is that the form is actually singular (see GKC 273-74 §93.ss) or a plural of respect, referring to God as the master teacher. See HALOT 560-61 s.v. III מוֹרֶה. For discussion of the views, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:560.

22 tn Heb “How can you turn back the face of an official [from among] the least of my master’s servants and trust in Egypt for chariots and horsemen?” In vv. 8-9 the chief adviser develops further the argument begun in v. 6. His reasoning seems to be as follows: “In your weakened condition you obviously need military strength. Agree to the king’s terms and I will personally give you more horses than you are capable of outfitting. If I, a mere minor official, am capable of giving you such military might, just think what power the king has. There is no way the Egyptians can match our strength. It makes much better sense to deal with us.”

23 tn The translation offered here is purely speculative. The text as it stands is meaningless and probably corrupt. It reads literally, “O lord, on account of them [the suffix is masculine plural], they live, and to all in them [the suffix is feminine plural], life of my spirit.”

24 tn The prefixed verbal form could be taken as indicative, “you restore my health,” but the following imperatival form suggests it be understood as an imperfect of request.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.14 seconds
powered by bible.org