Hosea 5:5
Context5:5 The arrogance of Israel testifies against it;
Israel and Ephraim will be overthrown 1 because 2 of their iniquity.
Even Judah will be brought down 3 with them.
Hosea 12:9
Context12:9 “I am the Lord your God 4 who brought you 5 out of Egypt;
I will make you live in tents again as in the days of old. 6
Hosea 13:4
Context13:4 But I am the Lord your God,
who brought you out of Egypt.
Therefore, you must not acknowledge any God but me;
except me there is no Savior.
1 tn Heb “will stumble” (so NCV, NLT). The verb כָּשַׁל (kashal, “to stumble; to stagger; to totter”) is used figuratively to describe distress (Isa 59:10; Ps 107:12), the debilitating effects of misfortune and calamity (Isa 5:27), and toil in exile (Lam 5:13). It is often used figuratively to describe the overthrow of a people or nation through divine judgment (Isa 8:15; Jer 6:21; 50:32; Hos 4:5; 5:5; 14:2). The Niphal stem used here is also frequently used in reference to divine judgment: “be overthrown,” of nations, armies (Jer 6:15; 8:12; Dan 11:19, 33, 34, 41; BDB 505 s.v. כָּשַׁל 1.b). This figurative use of כָּשַׁל is often used in collocation with נָפַל (nafal, “to fall”; Isa 3:8; 31:3; 8:15; Jer 6:15; Dan 11:19).
2 tn Or “in” (so NAB, NIV, NRSV).
3 tn Heb “will stumble” (so NCV). The term כָּשַׁל (kashal) appeared in the preceding line (Niphal “be overthrown”) and now appears here (Qal “will stumble”). The repetition of כָּשַׁל emphasizes that a similar fate will befall Judah because it failed to learn its lesson from God’s judgment on Israel. The verb כָּשַׁל (“to stumble”) does not describe the moral stumbling of Judah, but the effect of God’s judgment (Isa 8:15; Jer 6:21; 50:32; Hos 4:5; 5:5; 14:2), and the toil of exile (Lam 5:13).
4 sn The
5 tn Or “[Ever since you came] out of Egypt”; CEV “just as I have been since the time you were in Egypt.”
6 tn Heb “as in the days of meeting” (כִּימֵי מוֹעֵד, kime mo’ed). This phrase might refer to “time of the festival” (e.g., Hos 2:13; 9:5; cf. NASB, NRSV, NLT) or the