NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Hosea 4:6

Context

4:6 You have destroyed 1  my people

by failing to acknowledge me!

Because you refuse to acknowledge me, 2 

I will reject you as my priests.

Because you reject 3  the law of your God,

I will reject 4  your descendants.

Hosea 11:12

Context
God’s Lawsuit against Israel: Breach of Covenant

11:12 (12:1) 5  Ephraim has surrounded me with lies;

the house of Israel has surrounded me 6  with deceit.

But Judah still roams about with 7  God;

he remains faithful to the Holy One.

1 tn Heb “they have destroyed” or “my people are destroyed” (so KJV, NIV, NRSV).

2 tn Heb “Because you reject knowledge”; NLT “because they don’t know me.”

3 tn Heb “have forgotten”; NAB, NIV “have ignored.”

4 tn Heb “forget” (so KJV, NRSV); NLT “forget to bless.”

5 sn Beginning with 11:12, the verse numbers through 12:14 in the English Bible differ by one from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 11:12 ET = 12:1 HT, 12:1 ET = 12:2 HT, etc., through 12:14 ET = 12:15 HT. From 13:1 to 13:16 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same.

6 tn The phrase “has surrounded me” is not repeated in the Hebrew text here, but is implied by the parallelism in the preceding line. It is supplied in the translation for stylistic reasons, smoothness, and readability.

7 tn The verb רוּד (rud, “to roam about freely”) is used in a concrete sense to refer to someone wandering restlessly and roaming back and forth (BDB 923 s.v. רוּד; Judg 11:37). Here, it is used figuratively, possibly with positive connotations, as indicated by the preposition עִם (’im, “with”), to indicate accompaniment: “but Judah still goes about with God” (HALOT 1194 s.v. רוד). Some English versions render it positively: “Judah still walks with God” (RSV, NRSV); “Judah is restive under God” (REB); “but Judah stands firm with God” (NJPS); “but Judah yet ruleth with God” (KJV, ASV). Other English versions adopt the negative connotation “to wander restlessly” and nuance עִם in an adversative sense (“against”): “Judah is still rebellious against God” (NAB), “Judah is unruly against God” (NIV), and “the people of Judah are still rebelling against me” (TEV).



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by bible.org