Hosea 4:3
Context4:3 Therefore the land will mourn,
and all its inhabitants will perish. 1
The wild animals, 2 the birds of the sky,
and even the fish in the sea will perish.
Hosea 5:3
Context5:3 I know Ephraim all too well; 3
the evil of 4 Israel is not hidden from me.
For you have engaged in prostitution, O Ephraim;
Israel has defiled itself. 5
Hosea 5:8
Context5:8 Blow the ram’s horn in Gibeah!
Sound the trumpet in Ramah!
Sound the alarm in Beth Aven! 6
Tremble in fear, 7 O Benjamin!
Hosea 6:5
Context6:5 Therefore, I will certainly cut 8 you into pieces at the hands of the prophets; 9
I will certainly kill you 10 in fulfillment of my oracles of judgment; 11
for 12 my judgment 13 will come forth like the light of the dawn. 14
Hosea 9:12
Context9:12 Even if they raise their children,
I will take away every last one of them. 15
Woe to them!
For I will turn away from them.
Hosea 12:12
Context12:12 Jacob fled to the country of Aram,
then Israel worked 16 to acquire a wife;
he tended sheep to pay for her.
1 tn Or “languish” (so KJV, NRSV); NIV “waste away.”
2 tn Heb “the beasts of the field” (so NAB, NIV).
3 tn The phrase “all too well” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and stylistic reasons.
4 tn The phrase “the evil of” does not appear in the Hebrew text here, but is implied by the metonymical (cause-effect) use of the term “Israel.” It is supplied in the translation for the sake of clarity. Cf. NCV “what they have done is not hidden from me.”
5 tn Or “Israel has become corrupt”; NCV “has made itself unclean”; TEV “are unfit to worship me.”
6 sn See the note on the place name Beth Aven in 4:15.
7 tc The MT reads the anomalous אַחֲרֶיךָ בִּנְיָמִין (’akharekha binyamin, “behind you, O Benjamin”), a reading followed by many English versions. The LXX reads ἐξέστη (exesth) which might reflect an alternate textual tradition of הַחֲרִדוּ בִּנְיָמִין (hakharidu binyamin, “Tremble in fear, O Benjamin”); the verb form would be a Hiphil imperative 2nd person masculine plural from חָרַד (kharad, “to tremble, be terrified”; BDB 353 s.v. חָרַד). For discussion of this textual problem, see D. Barthélemy, ed., Preliminary and Interim Report on the Hebrew Old Testament Text Project, 5:236.
8 tn The two suffix conjugation verbs חָצַבְתִּי (khatsavti, Qal perfect 1st person common singular from חָצַב, khatsav, “to cut into pieces”) and הֲרַגְתִּים (haragtim, Qal perfect 1st person common singular + 3rd person masculine plural suffix from הָרַג, harag, “to kill”) are used in reference to future-time events. These are examples of the so-called “prophetic perfect” which emphasizes the certainty of the future event (e.g., Num 24:17; Josh 10:19; Isa 8:23; 9:1). For this function of the perfect, see IBHS 480-81 §30.1d. Most English versions, however, render these as past tenses.
9 tn Heb “by the prophets” (so KJV, NRSV). The prophets are pictured as the executioners of Israel and Judah because they announced their imminent destruction. The prophetic word was endowed with the power of fulfillment.
10 tn Heb “them.” The shift from the 2nd person masculine singular referents (“your” and “you”) in 6:4-5 to the 3rd person masculine plural referent (“them”) is an example of enallage, a poetic device used for emphasis.
11 tn Heb “with the words of my mouth” (so NIV); TEV “with my message of judgment and destruction.”
12 tn The disjunctive vav prefixed to the noun (וּמִשְׁפָּטֶיךָ, umishpatekha) has an explanatory function.
13 tc The MT reads וּמִשְׁפָּטֶיךָ אוֹר יֵצֵא (umishpatekha ’or yetse’, “and your judgments [are] a light [which] goes forth”) which is enigmatic and syntactically awkward (cf. KJV, NASB). The LXX reads καὶ τὸ κρίμα μου ὡς φώς (kai to krima mou {ws fos, “my judgment goes forth like light”) which reflects וּמִשְׁפָּטִי כָאוֹר יֵצֵא (umishpati kha’or yetse’, “my judgment goes forth like the light”) and posits only a simple misdivision of words. This is reflected in the Syriac Peshitta and Aramaic Targum and is followed by the present translation (so also NCV, NRSV). See D. Barthélemy, ed., Preliminary and Interim Report on the Hebrew Old Testament Text Project, 5:238.
14 tn The noun אוֹר (’or, “light”) is used here in reference to the morning light or dawn (e.g., Judg 16:2; 19:26; 1 Sam 14:36; 25:34, 36; 2 Sam 17:22; 23:4; 2 Kgs 7:9; Neh 8:3; Job 24:14; Prov 4:18; Mic 2:1; cf. CEV, NLT) rather than lightning (cf. NIV). This continues the early morning imagery used throughout 6:2-5.
sn In 6:3 unrepentant Israel uttered an over-confident boast that the
15 tn Heb “I will bereave them from a man”; NRSV “I will bereave them until no one is left.”
16 tn Heb “served” (so NAB, NIV, NRSV); NLT “earned a wife.”