Genesis 4:25
Context4:25 And Adam had marital relations 1 with his wife again, and she gave birth to a son. She named him Seth, saying, “God has given 2 me another child 3 in place of Abel because Cain killed him.”
Genesis 9:15
Context9:15 then I will remember my covenant with you 4 and with all living creatures of all kinds. 5 Never again will the waters become a flood and destroy 6 all living things. 7
Genesis 14:7
Context14:7 Then they attacked En Mishpat (that is, Kadesh) again, 8 and they conquered all the territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazazon Tamar.
Genesis 18:10
Context18:10 One of them 9 said, “I will surely return 10 to you when the season comes round again, 11 and your wife Sarah will have a son!” 12 (Now Sarah was listening at the entrance to the tent, not far behind him. 13
Genesis 29:33-35
Context29:33 She became pregnant again and had another son. She said, “Because the Lord heard that I was unloved, 14 he gave me this one too.” So she named him Simeon. 15
29:34 She became pregnant again and had another son. She said, “Now this time my husband will show me affection, 16 because I have given birth to three sons for him.” That is why he was named Levi. 17
29:35 She became pregnant again and had another son. She said, “This time I will praise the Lord.” That is why she named him Judah. 18 Then she stopped having children.
Genesis 38:26
Context38:26 Judah recognized them and said, “She is more upright 19 than I am, because I wouldn’t give her to Shelah my son.” He did not have sexual relations with her 20 again.
1 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
2 sn The name Seth probably means something like “placed”; “appointed”; “set”; “granted,” assuming it is actually related to the verb that is used in the sentiment. At any rate, the name שֵׁת (shet) and the verb שָׁת (shat, “to place, to appoint, to set, to grant”) form a wordplay (paronomasia).
3 tn Heb “offspring.”
4 tn Heb “which [is] between me and between you.”
5 tn Heb “all flesh.”
6 tn Heb “to destroy.”
7 tn Heb “all flesh.”
8 tn Heb “they returned and came to En Mishpat (that is, Kadesh).” The two verbs together form a verbal hendiadys, the first serving as the adverb: “they returned and came” means “they came again.” Most English translations do not treat this as a hendiadys, but translate “they turned back” or something similar. Since in the context, however, “came again to” does not simply refer to travel but an assault against the place, the present translation expresses this as “attacked…again.”
9 tn Heb “he”; the referent (one of the three men introduced in v. 2) has been specified in the translation for clarity. Some English translations have specified the referent as the
10 tn The Hebrew construction is emphatic, using the infinitive absolute with the imperfect tense.
sn I will surely return. If Abraham had not yet figured out who this was, this interchange would have made it clear. Otherwise, how would a return visit from this man mean Sarah would have a son?
11 tn Heb “as/when the time lives” or “revives,” possibly referring to the springtime.
12 tn Heb “and there will be (הִנֵּה, hinneh) a son for Sarah.”
13 tn This is the first of two disjunctive parenthetical clauses preparing the reader for Sarah’s response (see v. 12).
14 tn Heb “hated.” See the note on the word “unloved” in v. 31.
15 sn The name Simeon (שִׁמְעוֹן, shim’on) is derived from the verbal root שָׁמַע (shama’) and means “hearing.” The name is appropriate since it is reminder that the
16 tn Heb “will be joined to me.”
17 sn The name Levi (לֵוִי, levi), the precise meaning of which is debated, was appropriate because it sounds like the verb לָוָה (lavah, “to join”), used in the statement recorded earlier in the verse.
18 sn The name Judah (יְהוּדָה, yÿhudah) means “he will be praised” and reflects the sentiment Leah expresses in the statement recorded earlier in the verse. For further discussion see W. F. Albright, “The Names ‘Israel’ and ‘Judah’ with an Excursus on the Etymology of Todah and Torah,” JBL 46 (1927): 151-85; and A. R. Millard, “The Meaning of the Name Judah,” ZAW 86 (1974): 216-18.
19 tn Traditionally “more righteous”; cf. NCV, NRSV, NLT “more in the right.”
sn She is more upright than I. Judah had been irresponsible and unfaithful to his duty to see that the family line continued through the levirate marriage of his son Shelah. Tamar fought for her right to be the mother of Judah’s line. When she was not given Shelah and Judah’s wife died, she took action on her own to ensure that the line did not die out. Though deceptive, it was a desperate and courageous act. For Tamar it was within her rights; she did nothing that the law did not entitle her to do. But for Judah it was wrong because he thought he was going to a prostitute. See also Susan Niditch, “The Wronged Woman Righted: An Analysis of Genesis 38,” HTR 72 (1979): 143-48.
20 tn Heb “and he did not add again to know her.” Here “know” is a euphemism for sexual intercourse.