Genesis 4:13
Context4:13 Then Cain said to the Lord, “My punishment 1 is too great to endure! 2
Genesis 9:9
Context9:9 “Look! I now confirm 3 my covenant with you and your descendants after you 4
Genesis 19:7
Context19:7 He said, “No, my brothers! Don’t act so wickedly! 5
Genesis 20:15
Context20:15 Then Abimelech said, “Look, my land is before you; live wherever you please.” 6
Genesis 24:6
Context24:6 “Be careful 7 never to take my son back there!” Abraham told him. 8
Genesis 27:24
Context27:24 Then he asked, “Are you really my son Esau?” “I am,” Jacob 9 replied.
Genesis 27:26
Context27:26 Then his father Isaac said to him, “Come here and kiss me, my son.”
Genesis 29:4
Context29:4 Jacob asked them, “My brothers, where are you from?” They replied, “We’re from Haran.”
Genesis 33:9
Context33:9 But Esau said, “I have plenty, my brother. Keep what belongs to you.”
Genesis 34:4
Context34:4 Shechem said to his father Hamor, “Acquire this young girl as my wife.” 10
Genesis 39:18
Context39:18 but when I raised my voice and screamed, he left his outer garment and ran outside.”
Genesis 41:9
Context41:9 Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “Today I recall my failures. 11
Genesis 42:10
Context42:10 But they exclaimed, 12 “No, my lord! Your servants have come to buy grain for food!
Genesis 43:20
Context43:20 They said, “My lord, we did indeed come down 13 the first time 14 to buy food.
Genesis 44:19
Context44:19 My lord asked his servants, ‘Do you have a father or a brother?’
1 tn The primary meaning of the Hebrew word עָוֹן (’avon) is “sin, iniquity.” But by metonymy it can refer to the “guilt” of sin, or to “punishment” for sin. The third meaning applies here. Just before this the
2 tn Heb “great is my punishment from bearing.” The preposition מִן (min, “from”) is used here in a comparative sense.
3 tn Heb “I, look, I confirm.” The particle הִנְנִי (hinni) used with the participle מֵקִים (meqim) gives the sense of immediacy or imminence, as if to say, “Look! I am now confirming.”
4 tn The three pronominal suffixes (translated “you,” “your,” and “you”) are masculine plural. As v. 8 indicates, Noah and his sons are addressed.
5 tn Heb “may my brothers not act wickedly.”
6 tn Heb “In the [place that is] good in your eyes live!”
7 tn Heb “guard yourself.”
8 tn The introductory clause “And Abraham said to him” has been moved to the end of the opening sentence of direct discourse in the translation for stylistic reasons.
9 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “Take for me this young woman for a wife.”
11 tn Heb “sins, offenses.” He probably refers here to the offenses that landed him in prison (see 40:1).
12 tn Heb “and they said to him.” In context this is best understood as an exclamation.
13 tn The infinitive absolute is used for emphasis before the finite verbal form.
14 tn Heb “in the beginning” (see the note on the phrase “last time” in v. 18).