Genesis 24:45
Context24:45 “Before I finished praying in my heart, 1 along came Rebekah 2 with her water jug on her shoulder! She went down to the spring and drew water. So I said to her, ‘Please give me a drink.’
Genesis 30:27
Context30:27 But Laban said to him, “If I have found favor in your sight, please stay here, 3 for I have learned by divination 4 that the Lord has blessed me on account of you.”
Genesis 33:11
Context33:11 Please take my present 5 that was brought to you, for God has been generous 6 to me and I have all I need.” 7 When Jacob urged him, he took it. 8
1 tn Heb “As for me, before I finished speaking to my heart.” The adverb טֶרֶם (terem) indicates the verb is a preterite; the infinitive that follows is the direct object.
2 tn Heb “Look, Rebekah was coming out.” As in 24:15, the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) is used here for dramatic effect.
3 tn The words “please stay here” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
4 tn Or perhaps “I have grown rich and the
5 tn Heb “blessing.” It is as if Jacob is trying to repay what he stole from his brother twenty years earlier.
6 tn Or “gracious,” but in the specific sense of prosperity.
7 tn Heb “all.”
8 tn Heb “and he urged him and he took.” The referent of the first pronoun in the sequence (“he”) has been specified as “Jacob” in the translation for clarity.