NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Genesis 2:24

Context

2:24 That is why 1  a man leaves 2  his father and mother and unites with 3  his wife, and they become a new family. 4 

Genesis 6:18

Context
6:18 but I will confirm 5  my covenant with you. You will enter 6  the ark – you, your sons, your wife, and your sons’ wives with you.

Genesis 7:13

Context

7:13 On that very day Noah entered the ark, accompanied by his sons Shem, Ham, and Japheth, along with his wife and his sons’ three wives. 7 

Genesis 12:12

Context
12:12 When the Egyptians see you they will say, ‘This is his wife.’ Then they will kill me but will keep you alive. 8 

Genesis 12:15

Context
12:15 When Pharaoh’s officials saw her, they praised her to Pharaoh. So Abram’s wife 9  was taken 10  into the household of Pharaoh, 11 

Genesis 12:18

Context
12:18 So Pharaoh summoned Abram and said, “What is this 12  you have done to me? Why didn’t you tell me that she was your wife?

Genesis 13:1

Context
Abram’s Solution to the Strife

13:1 So Abram went up from Egypt into the Negev. 13  He took his wife and all his possessions with him, as well as Lot. 14 

Genesis 16:1

Context
The Birth of Ishmael

16:1 Now Sarai, 15  Abram’s wife, had not given birth to any children, 16  but she had an Egyptian servant 17  named Hagar. 18 

Genesis 17:15

Context

17:15 Then God said to Abraham, “As for your wife, you must no longer call her Sarai; 19  Sarah 20  will be her name.

Genesis 20:2

Context
20:2 Abraham said about his wife Sarah, “She is my sister.” So Abimelech, king of Gerar, sent for Sarah and took her.

Genesis 20:11-12

Context

20:11 Abraham replied, “Because I thought, 21  ‘Surely no one fears God in this place. They will kill me because of 22  my wife.’ 20:12 What’s more, 23  she is indeed my sister, my father’s daughter, but not my mother’s daughter. She became my wife.

Genesis 20:14

Context

20:14 So Abimelech gave 24  sheep, cattle, and male and female servants to Abraham. He also gave his wife Sarah back to him.

Genesis 20:17-18

Context

20:17 Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, as well as his wife and female slaves so that they were able to have children. 20:18 For the Lord 25  had caused infertility to strike every woman 26  in the household of Abimelech because he took 27  Sarah, Abraham’s wife.

Genesis 21:13

Context
21:13 But I will also make the son of the slave wife into a great nation, for he is your descendant too.”

Genesis 23:19

Context

23:19 After this Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah next to Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan.

Genesis 24:36

Context
24:36 My master’s wife Sarah bore a son to him 28  when she was old, 29  and my master 30  has given him everything he owns.

Genesis 24:38

Context
24:38 but you must go to the family of my father and to my relatives to find 31  a wife for my son.’

Genesis 24:51

Context
24:51 Rebekah stands here before you. Take her and go so that she may become 32  the wife of your master’s son, just as the Lord has decided.” 33 

Genesis 26:8

Context

26:8 After Isaac 34  had been there a long time, 35  Abimelech king of the Philistines happened to look out a window and observed 36  Isaac caressing 37  his wife Rebekah.

Genesis 29:28

Context

29:28 Jacob did as Laban said. 38  When Jacob 39  completed Leah’s bridal week, 40  Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. 41 

Genesis 30:18

Context
30:18 Then Leah said, “God has granted me a reward 42  because I gave my servant to my husband as a wife.” 43  So she named him Issachar. 44 

Genesis 34:8

Context

34:8 But Hamor made this appeal to them: “My son Shechem is in love with your daughter. 45  Please give her to him as his wife.

Genesis 36:12-14

Context

36:12 Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, bore Amalek to Eliphaz. These were the sons 46  of Esau’s wife Adah.

36:13 These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons 47  of Esau’s wife Basemath.

36:14 These were the sons of Esau’s wife Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter 48  of Zibeon: She bore Jeush, Jalam, and Korah to Esau.

Genesis 38:2

Context

38:2 There Judah saw the daughter of a Canaanite man 49  named Shua. 50  Judah acquired her as a wife 51  and had marital relations with her. 52 

1 tn This statement, introduced by the Hebrew phrase עַל־כֵּן (’al-ken, “therefore” or “that is why”), is an editorial comment, not an extension of the quotation. The statement is describing what typically happens, not what will or should happen. It is saying, “This is why we do things the way we do.” It links a contemporary (with the narrator) practice with the historical event being narrated. The historical event narrated in v. 23 provides the basis for the contemporary practice described in v. 24. That is why the imperfect verb forms are translated with the present tense rather than future.

2 tn The imperfect verb form has a habitual or characteristic nuance. For other examples of עַל־כֵּן (’al-ken, “therefore, that is why”) with the imperfect in a narrative framework, see Gen 10:9; 32:32 (the phrase “to this day” indicates characteristic behavior is in view); Num 21:14, 27; 1 Sam 5:5 (note “to this day”); 19:24 (perhaps the imperfect is customary here, “were saying”); 2 Sam 5:8. The verb translated “leave” (עָזָב, ’azab) normally means “to abandon, to forsake, to leave behind, to discard,” when used with human subject and object (see Josh 22:3; 1 Sam 30:13; Ps 27:10; Prov 2:17; Isa 54:6; 60:15; 62:4; Jer 49:11). Within the context of the ancient Israelite extended family structure, this cannot refer to emotional or geographical separation. The narrator is using hyperbole to emphasize the change in perspective that typically overtakes a young man when his thoughts turn to love and marriage.

3 tn The perfect with vav (ו) consecutive carries the same habitual or characteristic nuance as the preceding imperfect. The verb is traditionally translated “cleaves [to]”; it has the basic idea of “stick with/to” (e.g., it is used of Ruth resolutely staying with her mother-in-law in Ruth 1:14). In this passage it describes the inseparable relationship between the man and the woman in marriage as God intended it.

4 tn Heb “and they become one flesh.” The perfect with vav consecutive carries the same habitual or characteristic nuance as the preceding verbs in the verse. The retention of the word “flesh” (בָּשָׂר, basar) in the translation often leads to improper or incomplete interpretations. The Hebrew word refers to more than just a sexual union. When they unite in marriage, the man and woman bring into being a new family unit (הָיָה + לְ, hayah + lamed preposition means “become”). The phrase “one flesh” occurs only here and must be interpreted in light of v. 23. There the man declares that the woman is bone of his bone and flesh of his flesh. To be one’s “bone and flesh” is to be related by blood to someone. For example, the phrase describes the relationship between Laban and Jacob (Gen 29:14); Abimelech and the Shechemites (Judg 9:2; his mother was a Shechemite); David and the Israelites (2 Sam 5:1); David and the elders of Judah (2 Sam 19:12); and David and his nephew Amasa (2 Sam 19:13, see 2 Sam 17:2; 1 Chr 2:16-17). The expression “one flesh” seems to indicate that they become, as it were, “kin,” at least legally (a new family unit is created) or metaphorically. In this first marriage in human history, the woman was literally formed from the man’s bone and flesh. Even though later marriages do not involve such a divine surgical operation, the first marriage sets the pattern for how later marriages are understood and explains why marriage supersedes the parent-child relationship.

5 tn The Hebrew verb וַהֲקִמֹתִי (vahaqimoti) is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive (picking up the future sense from the participles) from קוּם (qum, “to rise up”). This may refer to the confirmation or fulfillment of an earlier promise, but it is more likely that it anticipates the unconditional promise made to humankind following the flood (see Gen 9:9, 11, 17).

6 tn The perfect verb form with vav (ו) consecutive is best understood as specific future, continuing God’s description of what will happen (see vv. 17-18a).

7 tn Heb “On that very day Noah entered, and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and the wife of Noah, and the three wives of his sons with him into the ark.”

8 tn The Piel of the verb חָיָה (khayah, “to live”) means “to keep alive, to preserve alive,” and in some places “to make alive.” See D. Marcus, “The Verb ‘to Live’ in Ugaritic,” JSS 17 (1972): 76-82.

9 tn Heb “and the woman.” The word also means “wife”; the Hebrew article can express the possessive pronoun (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 19, §86). Here the proper name (Abram) has been used in the translation instead of a possessive pronoun (“his”) for clarity.

10 tn The Hebrew term וַתֻּקַּח (vattuqqakh, “was taken”) is a rare verbal form, an old Qal passive preterite from the verb “to take.” It is pointed as a Hophal would be by the Masoretes, but does not have a Hophal meaning.

11 tn The Hebrew text simply has “house of Pharaoh.” The word “house” refers to the household in general, more specifically to the royal harem.

12 tn The demonstrative pronoun translated “this” adds emphasis: “What in the world have you done to me?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

13 tn Or “the South [country]” (also in v. 3).

sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.

14 tn Heb “And Abram went up from Egypt, he and his wife and all which was his, and Lot with him, to the Negev.”

15 tn The disjunctive clause signals the beginning of a new episode in the story.

16 sn On the cultural background of the story of Sarai’s childlessness see J. Van Seters, “The Problem of Childlessness in Near Eastern Law and the Patriarchs of Israel,” JBL 87 (1968): 401-8.

17 tn The Hebrew term שִׁפְחָה (shifkhah, translated “servant” here and in vv. 2, 3, 5, 6, and 8) refers to a menial female servant.

18 sn The passage records the birth of Ishmael to Abram through an Egyptian woman. The story illustrates the limits of Abram’s faith as he tries to obtain a son through social custom. The barrenness of Sarai poses a challenge to Abram’s faith, just as the famine did in chap. 12. As in chap. 12, an Egyptian figures prominently. (Perhaps Hagar was obtained as a slave during Abram’s stay in Egypt.)

19 tn Heb “[As for] Sarai your wife, you must not call her name Sarai, for Sarah [will be] her name.”

20 sn Sarah. The name change seems to be a dialectical variation, both spellings meaning “princess” or “queen.” Like the name Abram, the name Sarai symbolized the past. The new name Sarah, like the name Abraham, would be a reminder of what God intended to do for Sarah in the future.

21 tn Heb “Because I said.”

22 tn Heb “over the matter of.”

23 tn Heb “but also.”

24 tn Heb “took and gave.”

25 tn In the Hebrew text the clause begins with “because.”

26 tn Heb had completely closed up every womb.” In the Hebrew text infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.

sn The Lord had closed up every womb. This fact indicates that Sarah was in Abimelech’s household for weeks or months before the dream revelation was given (20:6-7). No one in his household could have children after Sarah arrived on the scene.

27 tn Heb “because of.” The words “he took” are supplied in the translation for clarity.

28 tn Heb “to my master.” This has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.

29 tn Heb “after her old age.”

30 tn Heb “and he.” The referent (the servant’s master, Abraham) has been specified in the translation for clarity.

31 tn Heb “but to the house of my father you must go and to my family and you must take a wife for my son.”

32 tn Following the imperatives, the jussive with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

33 tn Heb “as the Lord has spoken.”

34 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

35 tn Heb “and it happened when the days were long to him there.”

36 tn Heb “look, Isaac.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the audience to view the scene through Abimelech’s eyes.

37 tn Or “fondling.”

sn The Hebrew word מְצַחֵק (mÿtsakheq), from the root צָחַק (tsakhaq, “laugh”), forms a sound play with the name “Isaac” right before it. Here it depicts an action, probably caressing or fondling, that indicated immediately that Rebekah was Isaac’s wife, not his sister. Isaac’s deception made a mockery of God’s covenantal promise. Ignoring God’s promise to protect and bless him, Isaac lied to protect himself and acted in bad faith to the men of Gerar.

38 tn Heb “and Jacob did so.” The words “as Laban said” are supplied in the translation for stylistic reasons.

39 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

40 tn Heb “the seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as Leah to avoid confusion with Rachel, mentioned later in the verse.

41 tn Heb “and he gave to him Rachel his daughter for him for a wife.” The referent of the pronoun “he” (Laban) has been specified in the translation for clarity.

42 tn Heb “God has given my reward.”

43 tn The words “as a wife” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity (cf. v. 9).

sn Leah seems to regard the act of giving her servant Zilpah to her husband as a sacrifice, for which (she believes) God is now rewarding her with the birth of a son.

44 sn The name Issachar (יְשָּׁשכָר, yishakhar) appears to mean “man of reward” or possibly “there is reward.” The name plays on the word used in the statement made earlier in the verse. The Hebrew noun translated “reward” is derived from the same root as the name Issachar. The irony is that Rachel thought the mandrakes would work for her, and she was willing to trade one night for them. But in that one night Leah became pregnant.

45 tn Heb “Shechem my son, his soul is attached to your daughter.” The verb means “to love” in the sense of being emotionally attached to or drawn to someone. This is a slightly different way of saying what was reported earlier (v. 3). However, there is no mention here of the offense. Even though Hamor is speaking to Dinah’s brothers, he refers to her as their daughter (see v. 17).

46 tn Or “grandsons” (NIV); “descendants” (NEB).

47 tn Or “grandsons” (NIV); “descendants” (NEB).

48 tn Heb “daughter,” but see Gen 36:24-25.

49 tn Heb “a man, a Canaanite.”

50 tn Heb “and his name was Shua.”

51 tn Heb “and he took her.”

52 tn Heb “and he went to her.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.54 seconds
powered by bible.org