NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Genesis 2:15

Context

2:15 The Lord God took the man and placed 1  him in the orchard in 2  Eden to care for it and to maintain it. 3 

Genesis 2:18

Context

2:18 The Lord God said, “It is not good for the man to be alone. 4  I will make a companion 5  for him who corresponds to him.” 6 

Genesis 2:24

Context

2:24 That is why 7  a man leaves 8  his father and mother and unites with 9  his wife, and they become a new family. 10 

Genesis 3:10

Context
3:10 The man replied, 11  “I heard you moving about 12  in the orchard, and I was afraid because I was naked, so I hid.”

Genesis 3:12

Context
3:12 The man said, “The woman whom you gave me, she gave 13  me some fruit 14  from the tree and I ate it.”

Genesis 6:9

Context
The Judgment of the Flood

6:9 This is the account of Noah. 15 

Noah was a godly man; he was blameless 16 

among his contemporaries. 17  He 18  walked with 19  God.

Genesis 24:58

Context
24:58 So they called Rebekah and asked her, “Do you want 20  to go with this man?” She replied, “I want to go.”

Genesis 24:61

Context

24:61 Then Rebekah and her female servants mounted the camels and rode away with 21  the man. So Abraham’s servant 22  took Rebekah and left.

Genesis 25:8

Context
25:8 Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man who had lived a full life. 23  He joined his ancestors. 24 

Genesis 32:26

Context

32:26 Then the man 25  said, “Let me go, for the dawn is breaking.” 26  “I will not let you go,” Jacob replied, 27  “unless you bless me.” 28 

Genesis 32:28-29

Context
32:28 “No longer will your name be Jacob,” the man told him, 29  “but Israel, 30  because you have fought 31  with God and with men and have prevailed.”

32:29 Then Jacob asked, “Please tell me your name.” 32  “Why 33  do you ask my name?” the man replied. 34  Then he blessed 35  Jacob 36  there.

Genesis 34:14

Context
34:14 They said to them, “We cannot give 37  our sister to a man who is not circumcised, for it would be a disgrace 38  to us.

Genesis 35:29

Context
35:29 Then Isaac breathed his last and joined his ancestors. 39  He died an old man who had lived a full life. 40  His sons Esau and Jacob buried him.

Genesis 38:2

Context

38:2 There Judah saw the daughter of a Canaanite man 41  named Shua. 42  Judah acquired her as a wife 43  and had marital relations with her. 44 

Genesis 41:33

Context

41:33 “So now Pharaoh should look 45  for a wise and discerning man 46  and give him authority 47  over all the land of Egypt.

Genesis 41:38

Context
41:38 So Pharaoh asked his officials, “Can we find a man like Joseph, 48  one in whom the Spirit of God is present?” 49 

Genesis 42:30

Context
42:30 “The man, the lord of the land, spoke harshly to us and treated us 50  as if we were 51  spying on the land.

Genesis 43:3

Context

43:3 But Judah said to him, “The man solemnly warned 52  us, ‘You will not see my face 53  unless your brother is with you.’

Genesis 43:19

Context
43:19 So they approached the man who was in charge of Joseph’s household and spoke to him at the entrance to the house.

Genesis 44:12

Context
44:12 Then the man 54  searched. He began with the oldest and finished with the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack!

1 tn The Hebrew verb נוּחַ (nuakh, translated here as “placed”) is a different verb than the one used in 2:8.

2 tn Traditionally translated “the Garden of Eden,” the context makes it clear that the garden (or orchard) was in Eden (making “Eden” a genitive of location).

3 tn Heb “to work it and to keep it.”

sn Note that man’s task is to care for and maintain the trees of the orchard. Not until after the fall, when he is condemned to cultivate the soil, does this task change.

4 tn Heb “The being of man by himself is not good.” The meaning of “good” must be defined contextually. Within the context of creation, in which God instructs humankind to be fruitful and multiply, the man alone cannot comply. Being alone prevents the man from fulfilling the design of creation and therefore is not good.

5 tn Traditionally “helper.” The English word “helper,” because it can connote so many different ideas, does not accurately convey the connotation of the Hebrew word עֵזֶר (’ezer). Usage of the Hebrew term does not suggest a subordinate role, a connotation which English “helper” can have. In the Bible God is frequently described as the “helper,” the one who does for us what we cannot do for ourselves, the one who meets our needs. In this context the word seems to express the idea of an “indispensable companion.” The woman would supply what the man was lacking in the design of creation and logically it would follow that the man would supply what she was lacking, although that is not stated here. See further M. L. Rosenzweig, “A Helper Equal to Him,” Jud 139 (1986): 277-80.

6 tn The Hebrew expression כְּנֶגְדּוֹ (kÿnegdo) literally means “according to the opposite of him.” Translations such as “suitable [for]” (NASB, NIV), “matching,” “corresponding to” all capture the idea. (Translations that render the phrase simply “partner” [cf. NEB, NRSV], while not totally inaccurate, do not reflect the nuance of correspondence and/or suitability.) The man’s form and nature are matched by the woman’s as she reflects him and complements him. Together they correspond. In short, this prepositional phrase indicates that she has everything that God had invested in him.

7 tn This statement, introduced by the Hebrew phrase עַל־כֵּן (’al-ken, “therefore” or “that is why”), is an editorial comment, not an extension of the quotation. The statement is describing what typically happens, not what will or should happen. It is saying, “This is why we do things the way we do.” It links a contemporary (with the narrator) practice with the historical event being narrated. The historical event narrated in v. 23 provides the basis for the contemporary practice described in v. 24. That is why the imperfect verb forms are translated with the present tense rather than future.

8 tn The imperfect verb form has a habitual or characteristic nuance. For other examples of עַל־כֵּן (’al-ken, “therefore, that is why”) with the imperfect in a narrative framework, see Gen 10:9; 32:32 (the phrase “to this day” indicates characteristic behavior is in view); Num 21:14, 27; 1 Sam 5:5 (note “to this day”); 19:24 (perhaps the imperfect is customary here, “were saying”); 2 Sam 5:8. The verb translated “leave” (עָזָב, ’azab) normally means “to abandon, to forsake, to leave behind, to discard,” when used with human subject and object (see Josh 22:3; 1 Sam 30:13; Ps 27:10; Prov 2:17; Isa 54:6; 60:15; 62:4; Jer 49:11). Within the context of the ancient Israelite extended family structure, this cannot refer to emotional or geographical separation. The narrator is using hyperbole to emphasize the change in perspective that typically overtakes a young man when his thoughts turn to love and marriage.

9 tn The perfect with vav (ו) consecutive carries the same habitual or characteristic nuance as the preceding imperfect. The verb is traditionally translated “cleaves [to]”; it has the basic idea of “stick with/to” (e.g., it is used of Ruth resolutely staying with her mother-in-law in Ruth 1:14). In this passage it describes the inseparable relationship between the man and the woman in marriage as God intended it.

10 tn Heb “and they become one flesh.” The perfect with vav consecutive carries the same habitual or characteristic nuance as the preceding verbs in the verse. The retention of the word “flesh” (בָּשָׂר, basar) in the translation often leads to improper or incomplete interpretations. The Hebrew word refers to more than just a sexual union. When they unite in marriage, the man and woman bring into being a new family unit (הָיָה + לְ, hayah + lamed preposition means “become”). The phrase “one flesh” occurs only here and must be interpreted in light of v. 23. There the man declares that the woman is bone of his bone and flesh of his flesh. To be one’s “bone and flesh” is to be related by blood to someone. For example, the phrase describes the relationship between Laban and Jacob (Gen 29:14); Abimelech and the Shechemites (Judg 9:2; his mother was a Shechemite); David and the Israelites (2 Sam 5:1); David and the elders of Judah (2 Sam 19:12); and David and his nephew Amasa (2 Sam 19:13, see 2 Sam 17:2; 1 Chr 2:16-17). The expression “one flesh” seems to indicate that they become, as it were, “kin,” at least legally (a new family unit is created) or metaphorically. In this first marriage in human history, the woman was literally formed from the man’s bone and flesh. Even though later marriages do not involve such a divine surgical operation, the first marriage sets the pattern for how later marriages are understood and explains why marriage supersedes the parent-child relationship.

11 tn Heb “and he said.”

12 tn Heb “your sound.” If one sees a storm theophany here (see the note on the word “time” in v. 8), then one could translate, “your powerful voice.”

13 tn The Hebrew construction in this sentence uses an independent nominative absolute (formerly known as a casus pendens). “The woman” is the independent nominative absolute; it is picked up by the formal subject, the pronoun “she” written with the verb (“she gave”). The point of the construction is to throw the emphasis on “the woman.” But what makes this so striking is that a relative clause has been inserted to explain what is meant by the reference to the woman: “whom you gave me.” Ultimately, the man is blaming God for giving him the woman who (from the man’s viewpoint) caused him to sin.

14 tn The words “some fruit” here and the pronoun “it” at the end of the sentence are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons.

15 sn There is a vast body of scholarly literature about the flood story. The following studies are particularly helpful: A. Heidel, The Gilgamesh Epic and the Old Testament Parallels; M. Kessler, “Rhetorical Criticism of Genesis 7,” Rhetorical Criticism: Essays in Honor of James Muilenburg (PTMS), 1-17; I. M. Kikawada and A. Quinn, Before Abraham Was; A. R. Millard, “A New Babylonian ‘Genesis Story’,” TynBul 18 (1967): 3-18; G. J. Wenham, “The Coherence of the Flood Narrative,” VT 28 (1978): 336-48.

16 tn The Hebrew term תָּמִים (tamim, “blameless”) is used of men in Gen 17:1 (associated with the idiom “walk before,” which means “maintain a proper relationship with,” see 24:40); Deut 18:13 (where it means “blameless” in the sense of not guilty of the idolatrous practices listed before this; see Josh 24:14); Pss 18:23, 26 (“blameless” in the sense of not having violated God’s commands); 37:18 (in contrast to the wicked); 101:2, 6 (in contrast to proud, deceitful slanderers; see 15:2); Prov 2:21; 11:5 (in contrast to the wicked); 28:10; Job 12:4.

17 tn Heb “Noah was a godly man, blameless in his generations.” The singular “generation” can refer to one’s contemporaries, i.e., those living at a particular point in time. The plural “generations” can refer to successive generations in the past or the future. Here, where it is qualified by “his” (i.e., Noah’s), it refers to Noah’s contemporaries, comprised of the preceding generation (his father’s generation), those of Noah’s generation, and the next generation (those the same age as his children). In other words, “his generations” means the generations contemporary with him. See BDB 190 s.v. דוֹר.

18 tn Heb “Noah.” The proper name has been replaced with the pronoun in the translation for stylistic reasons.

19 tn The construction translated “walked with” is used in Gen 5:22, 24 (see the note on this phrase in 5:22) and in 1 Sam 25:15, where it refers to David’s and Nabal’s men “rubbing shoulders” in the fields. Based on the use in 1 Sam 25:15, the expression seems to mean “live in close proximity to,” which may, by metonymy, mean “maintain cordial relations with.”

20 tn The imperfect verbal form here has a modal nuance, expressing desire.

21 tn Heb “And she arose, Rebekah and her female servants, and they rode upon camels and went after.”

22 tn Heb “the servant”; the word “Abraham’s” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

23 tn Heb “old and full.”

24 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.

25 tn Heb “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

26 tn Heb “dawn has arisen.”

27 tn Heb “and he said, ‘I will not let you go.’” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

28 sn Jacob wrestled with a man thinking him to be a mere man, and on that basis was equal to the task. But when it had gone on long enough, the night visitor touched Jacob and crippled him. Jacob’s request for a blessing can only mean that he now knew that his opponent was supernatural. Contrary to many allegorical interpretations of the passage that make fighting equivalent to prayer, this passage shows that Jacob stopped fighting, and then asked for a blessing.

29 tn Heb “and he said.” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

30 sn The name Israel is a common construction, using a verb with a theophoric element (אֵל, ’el) that usually indicates the subject of the verb. Here it means “God fights.” This name will replace the name Jacob; it will be both a promise and a call for faith. In essence, the Lord was saying that Jacob would have victory and receive the promises because God would fight for him.

31 sn You have fought. The explanation of the name Israel includes a sound play. In Hebrew the verb translated “you have fought” (שָׂרִיתָ, sarita) sounds like the name “Israel” (יִשְׂרָאֵל, yisrael ), meaning “God fights” (although some interpret the meaning as “he fights [with] God”). The name would evoke the memory of the fight and what it meant. A. Dillmann says that ever after this the name would tell the Israelites that, when Jacob contended successfully with God, he won the battle with man (Genesis, 2:279). To be successful with God meant that he had to be crippled in his own self-sufficiency (A. P. Ross, “Jacob at the Jabboq, Israel at Peniel,” BSac 142 [1985]: 51-62).

32 sn Tell me your name. In primitive thought to know the name of a deity or supernatural being would enable one to use it for magical manipulation or power (A. S. Herbert, Genesis 12-50 [TBC], 108). For a thorough structural analysis of the passage discussing the plays on the names and the request of Jacob, see R. Barthes, “The Struggle with the Angel: Textual Analysis of Genesis 32:23-33,” Structural Analysis and Biblical Exegesis (PTMS), 21-33.

33 tn The question uses the enclitic pronoun “this” to emphasize the import of the question.

34 tn Heb “and he said, ‘Why is it that you ask my name?’” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

35 tn The verb here means that the Lord endowed Jacob with success; he would be successful in everything he did, including meeting Esau.

36 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

37 tn Heb “we are not able to do this thing, to give.” The second infinitive is in apposition to the first, explaining what they are not able to do.

38 tn The Hebrew word translated “disgrace” usually means “ridicule; taunt; reproach.” It can also refer to the reason the condition of shame or disgrace causes ridicule or a reproach.

39 tn Heb “and Isaac expired and died and he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.

40 tn Heb “old and full of years.”

41 tn Heb “a man, a Canaanite.”

42 tn Heb “and his name was Shua.”

43 tn Heb “and he took her.”

44 tn Heb “and he went to her.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.

45 tn Heb “let Pharaoh look.” The jussive form expresses Joseph’s advice to Pharaoh.

46 tn Heb “a man discerning and wise.” The order of the terms is rearranged in the translation for stylistic reasons.

47 tn Heb “and let him set him.”

48 tn Heb “like this,” but the referent could be misunderstood to be a man like that described by Joseph in v. 33, rather than Joseph himself. For this reason the proper name “Joseph” has been supplied in the translation.

49 tn The rhetorical question expects the answer “No, of course not!”

50 tn Heb “made us.”

51 tn The words “if we were” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

52 tn The infinitive absolute with the finite verb stresses the point. The primary meaning of the verb is “to witness; to testify.” It alludes to Joseph’s oath, which was tantamount to a threat or warning.

53 tn The idiom “see my face” means “have an audience with me.”

54 tn Heb “and he”; the referent (the man who was in charge of Joseph’s household) has been specified in the translation for clarity.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.40 seconds
powered by bible.org