Galatians 1:23
Context1:23 They were only hearing, “The one who once persecuted us is now proclaiming the good news 1 of the faith he once tried to destroy.”
Galatians 5:3
Context5:3 And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey 2 the whole law.
Galatians 5:10
Context5:10 I am confident 3 in the Lord that you will accept no other view. 4 But the one who is confusing 5 you will pay the penalty, 6 whoever he may be.
Galatians 6:4
Context6:4 Let each one examine 7 his own work. Then he can take pride 8 in himself and not compare himself with 9 someone else.
1 tn The Greek verb here is εὐαγγελίζεται (euangelizetai).
2 tn Or “keep”; or “carry out”; Grk “do.”
3 tn The verb translated “I am confident” (πέποιθα, pepoiqa) comes from the same root in Greek as the words translated “obey” (πείθεσθαι, peiqesqai) in v. 7 and “persuasion” (πεισμονή, peismonh) in v. 8.
4 tn Grk “that you will think nothing otherwise.”
5 tn Or “is stirring you up”; Grk “is troubling you.” In context Paul is referring to the confusion and turmoil caused by those who insist that Gentile converts to Christianity must observe the Mosaic law.
6 tn Or “will suffer condemnation” (L&N 90.80); Grk “will bear his judgment.” The translation “must pay the penalty” is given as an explanatory gloss on the phrase by BDAG 171 s.v. βαστάζω 2.b.β.
7 tn Or “determine the genuineness of.”
8 tn Grk “he will have a reason for boasting.”
9 tn Or “and not in regard to.” The idea of comparison is implied in the context.