NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 3:15

Context
3:15 God also said to Moses, “You must say this to the Israelites, ‘The Lord 1  – the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob – has sent me to you. This is my name 2  forever, and this is my memorial from generation to generation.’ 3 

Exodus 4:14

Context

4:14 Then the Lord became angry with 4  Moses, and he said, “What about 5  your brother Aaron the Levite? 6  I know that he can speak very well. 7  Moreover, he is coming 8  to meet you, and when he sees you he will be glad in his heart. 9 

Exodus 5:3

Context
5:3 And they said, “The God of the Hebrews has met with us. Let us go a three-day journey 10  into the desert so that we may sacrifice 11  to the Lord our God, so that he does not strike us with plague or the sword.” 12 

Exodus 7:19

Context
7:19 Then the Lord said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your staff and stretch out your hand over Egypt’s waters – over their rivers, over their canals, 13  over their ponds, and over all their reservoirs 14  – so that it becomes 15  blood.’ There will be blood everywhere in 16  the land of Egypt, even in wooden and stone containers.”

Exodus 8:9

Context
8:9 Moses said to Pharaoh, “You may have the honor over me 17  – when shall I pray for you, your servants, and your people, for the frogs to be removed 18  from you and your houses, so that 19  they will be left 20  only in the Nile?”

Exodus 8:26

Context
8:26 But Moses said, “That would not be the right thing to do, 21  for the sacrifices we make 22  to the Lord our God would be an abomination 23  to the Egyptians. 24  If we make sacrifices that are an abomination to the Egyptians right before their eyes, 25  will they not stone us? 26 

Exodus 8:29

Context

8:29 Moses said, “I am going to go out 27  from you and pray to the Lord, and the swarms of flies will go away from Pharaoh, from his servants, and from his people tomorrow. Only do not let Pharaoh deal falsely again 28  by not releasing 29  the people to sacrifice to the Lord.”

Exodus 9:22

Context

9:22 Then the Lord said to Moses, “Extend your hand toward the sky 30  that there may be 31  hail in all the land of Egypt, on people and on animals, 32  and on everything that grows 33  in the field in the land of Egypt.”

Exodus 13:3

Context

13:3 Moses said to the people, “Remember 34  this day on which you came out from Egypt, from the place where you were enslaved, 35  for the Lord brought you out of there 36  with a mighty hand – and no bread made with yeast may be eaten. 37 

Exodus 14:5

Context

14:5 When it was reported 38  to the king of Egypt that the people had fled, 39  the heart of Pharaoh and his servants was turned against the people, and the king and his servants said, 40  “What in the world have we done? 41  For we have released the people of Israel 42  from serving us!”

Exodus 15:26

Context
15:26 He said, “If you will diligently obey 43  the Lord your God, and do what is right 44  in his sight, and pay attention 45  to his commandments, and keep all his statutes, then all 46  the diseases 47  that I brought on the Egyptians I will not bring on you, for I, the Lord, am your healer.” 48 

Exodus 16:3-4

Context
16:3 The Israelites said to them, “If only we had died 49  by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat by 50  the pots of meat, when we ate bread to the full, 51  for you have brought us out into this desert to kill 52  this whole assembly with hunger!”

16:4 Then the Lord said to Moses, “I am going to rain 53  bread from heaven for you, and the people will go out 54  and gather the amount for each day, so that I may test them. 55  Will they will walk in my law 56  or not?

Exodus 16:8

Context

16:8 Moses said, “You will know this 57  when the Lord gives you 58  meat to eat in the evening and bread in the morning to satisfy you, because the Lord has heard your murmurings that you are murmuring against him. As for us, what are we? 59  Your murmurings are not against us, 60  but against the Lord.”

Exodus 16:32

Context

16:32 Moses said, “This is what 61  the Lord has commanded: ‘Fill an omer with it to be kept 62  for generations to come, 63  so that they may see 64  the food I fed you in the desert when I brought you out from the land of Egypt.’”

Exodus 18:14

Context
18:14 When Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, “What is this 65  that you are doing for the people? 66  Why are you sitting by yourself, and all the people stand around you from morning until evening?”

Exodus 19:9

Context

19:9 The Lord said to Moses, “I am going to come 67  to you in a dense cloud, 68  so that the people may hear when I speak with you and so that they will always believe in you.” 69  And Moses told the words of the people to the Lord.

Exodus 32:1

Context
The Sin of the Golden Calf

32:1 70 When the people saw that Moses delayed 71  in coming down 72  from the mountain, they 73  gathered around Aaron and said to him, “Get up, 74  make us gods 75  that will go before us. As for this fellow Moses, 76  the man who brought us up from the land of Egypt, we do not know what 77  has become of him!”

Exodus 32:8

Context
32:8 They have quickly turned aside 78  from the way that I commanded them – they have made for themselves a molten calf and have bowed down to it and sacrificed to it and said, ‘These are your gods, O Israel, which brought you up from the land of Egypt.’”

Exodus 32:27

Context
32:27 and he said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, ‘Each man fasten 79  his sword on his side, and go back and forth 80  from entrance to entrance throughout the camp, and each one kill his brother, his friend, and his neighbor.’” 81 

Exodus 33:1

Context

33:1 The Lord said to Moses, “Go up 82  from here, you and the people whom you brought up out of the land of Egypt, to the land I promised on oath 83  to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, ‘I will give it to your descendants.’ 84 

Exodus 33:5

Context
33:5 For 85  the Lord had said to Moses, “Tell the Israelites, ‘You are a stiff-necked people. If I went up among you for a moment, 86  I might destroy you. Now take off your ornaments, 87  that I may know 88  what I should do to you.’” 89 

Exodus 33:19

Context

33:19 And the Lord 90  said, “I will make all my goodness 91  pass before your face, and I will proclaim the Lord by name 92  before you; I will be gracious to whom I will be gracious, I will show mercy to whom I will show mercy.” 93 

Exodus 34:10

Context

34:10 He said, “See, I am going to make 94  a covenant before all your people. I will do wonders such as have not been done 95  in all the earth, nor in any nation. All the people among whom you live will see the work of the Lord, for it is a fearful thing that I am doing with you. 96 

1 sn Heb “Yahweh,” traditionally rendered “the Lord.” First the verb “I AM” was used (v. 14) in place of the name to indicate its meaning and to remind Moses of God’s promise to be with him (v. 12). Now in v. 15 the actual name is used for clear identification: “Yahweh…has sent me.” This is the name that the patriarchs invoked and proclaimed in the land of Canaan.

2 sn The words “name” and “memorial” are at the heart of the two parallel clauses that form a poetic pair. The Hebrew word “remembrance” is a poetical synonym for “name” (cf. Job 18:17; Ps 135:13; Prov 10:7; Isa 26:8) and conveys the idea that the nature or character of the person is to be remembered and praised (S. R. Driver, Exodus, 24).

3 tn The repetition of “generation” in this expression serves as a periphrasis for the superlative: “to the remotest generation” (GKC 432 §133.l).

4 tn Heb “and the anger of Yahweh burned against.”

sn Moses had not dared openly to say “except me” when he asked God to send whomever he wanted to send. But God knew that is what he meant. Moses should not have resisted the call or pleaded such excuses or hesitated with such weak faith. Now God abandoned the gentle answer and in anger brought in a form of retribution. Because Moses did not want to do this, he was punished by not having the honor of doing it alone. His reluctance and the result are like the refusal of Israel to enter the land and the result they experienced (see U. Cassuto, Exodus, 49-50).

5 tn Heb “Is not” or perhaps “Is [there] not.”

6 sn S. R. Driver (Exodus, 29) suggests that the term “Levite” may refer to a profession rather than ancestry here, because both Moses and Aaron were from the tribe of Levi and there would be little point in noting that ancestry for Aaron. In thinking through the difficult problem of the identity of Levites, he cites McNeile as saying “the Levite” referred to one who had had official training as a priest (cf. Judg 17:7, where a member of the tribe of Judah was a Levite). If it was the duty of the priest to give “torah” – to teach – then some training in the power of language would have been in order.

7 tn The construction uses the Piel infinitive absolute and the Piel imperfect to express the idea that he spoke very well: דַבֵּר יְדַבֵּר (dabber yÿdabber).

sn Now Yahweh, in condescending to Moses, selects something that Moses (and God) did not really need for the work. It is as if he were saying: “If Moses feels speaking ability is so necessary (rather than the divine presence), then that is what he will have.” Of course, this golden-tongued Aaron had some smooth words about how the golden calf was forged!

8 tn The particle הִנֵּה (hinneh) with the participle points to the imminent future; it means “he is about to come” or “here he is coming.”

9 sn It is unlikely that this simply means that as a brother he will be pleased to see Moses, for the narrative has no time for that kind of comment. It is interested in more significant things. The implication is that Aaron will rejoice because of the revelation of God to Moses and the plan to deliver Israel from bondage (see B. Jacob, Exodus, 93).

10 tn The word “journey” is an adverbial accusative telling the distance that Moses wanted the people to go. It is qualified by “three days.” It is not saying that they will be gone three days, but that they will go a distance that will take three days to cover (see Gen 31:22-23; Num 10:33; 33:8).

11 tn The purpose clause here is formed with a second cohortative joined with a vav (ו): “let us go…and let us sacrifice.” The purpose of the going was to sacrifice.

sn Where did Moses get the idea that they should have a pilgrim feast and make sacrifices? God had only said they would serve Him in that mountain. In the OT the pilgrim feasts to the sanctuary three times a year incorporated the ideas of serving the Lord and keeping the commands. So the words here use the more general idea of appearing before their God. They would go to the desert because there was no homeland yet. Moses later spoke of the journey as necessary to avoid offending Egyptian sensibilities (8:25-26).

12 sn The last clause of this verse is rather unexpected here: “lest he meet [afflict] us with pestilence or sword.” To fail to comply with the summons of one’s God was to invite such calamities. The Law would later incorporate many such things as the curses for disobedience. Moses is indicating to Pharaoh that there is more reason to fear Yahweh than Pharaoh.

13 tn Or “irrigation rivers” of the Nile.

14 sn The Hebrew term means “gathering,” i.e., wherever they gathered or collected waters, notably cisterns and reservoirs. This would naturally lead to the inclusion of both wooden and stone vessels – down to the smallest gatherings.

15 tn The imperfect tense with vav (ו) after the imperative indicates the purpose or result: “in order that they [the waters] be[come] blood.”

16 tn Or “in all.”

17 tn The expression הִתְפָּאֵר עָלַי (hitpaeralay) is problematic. The verb would be simply translated “honor yourself” or “deck yourself with honor.” It can be used in the bad sense of self-exaltation. But here it seems to mean “have the honor or advantage over me” in choosing when to remove the frogs. The LXX has “appoint for me.” Moses is doing more than extending a courtesy to Pharaoh; he is giving him the upper hand in choosing the time. But it is also a test, for if Pharaoh picked the time it would appear less likely that Moses was manipulating things. As U. Cassuto puts it, Moses is saying “my trust in God is so strong you may have the honor of choosing the time” (Exodus, 103).

18 tn Or “destroyed”; Heb “to cut off the frogs.”

19 tn The phrase “so that” is implied.

20 tn Or “survive, remain.”

21 tn The clause is a little unusual in its formation. The form נָכוֹן (nakhon) is the Niphal participle from כּוּן (kun), which usually means “firm, fixed, steadfast,” but here it has a rare meaning of “right, fitting, appropriate.” It functions in the sentence as the predicate adjective, because the infinitive לַעֲשּׂוֹת (laasot) is the subject – “to do so is not right.”

22 tn This translation has been smoothed out to capture the sense. The text literally says, “for the abomination of Egypt we will sacrifice to Yahweh our God.” In other words, the animals that Israel would sacrifice were sacred to Egypt, and sacrificing them would have been abhorrent to the Egyptians.

23 tn An “abomination” is something that is off-limits, something that is tabu. It could be translated “detestable” or “loathsome.”

24 sn U. Cassuto (Exodus, 109) says there are two ways to understand “the abomination of the Egyptians.” One is that the sacrifice of the sacred animals would appear an abominable thing in the eyes of the Egyptians, and the other is that the word “abomination” could be a derogatory term for idols – we sacrifice what is an Egyptian idol. So that is why he says if they did this the Egyptians would stone them.

25 tn Heb “if we sacrifice the abomination of the Egyptians [or “of Egypt”] before their eyes.”

26 tn The interrogative clause has no particle to indicate it is a question, but it is connected with the conjunction to the preceding clause, and the meaning of these clauses indicate it is a question (GKC 473 §150.a).

27 tn The deictic particle with the participle usually indicates the futur instans nuance: “I am about to…,” or “I am going to….” The clause could also be subordinated as a temporal clause.

28 tn The verb תָּלַל (talal) means “to mock, deceive, trifle with.” The construction in this verse forms a verbal hendiadys. The Hiphil jussive אַל־יֹסֵף (’al-yosef, “let not [Pharaoh] add”) is joined with the Hiphil infinitive הָתֵל (hatel, “to deceive”). It means: “Let not Pharaoh deceive again.” Changing to the third person in this warning to Pharaoh is more decisive, more powerful.

29 tn The Piel infinitive construct after lamed (ל) and the negative functions epexegetically, explaining how Pharaoh would deal falsely – “by not releasing.”

30 tn Or “the heavens” (also in the following verse). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

31 tn The jussive with the conjunction (וִיהִי, vihi) coming after the imperative provides the purpose or result.

32 tn Heb “on man and on beast.”

33 tn The noun refers primarily to cultivated grains. But here it seems to be the general heading for anything that grows from the ground, all vegetation and plant life, as opposed to what grows on trees.

34 tn The form is the infinitive absolute of זָכַר (zakhar, “remember”). The use of this form in place of the imperative (also found in the Decalogue with the Sabbath instruction) stresses the basic meaning of the root word, everything involved with remembering (emphatic imperative, according to GKC 346 §113.bb). The verb usually implies that there will be proper action based on what was remembered.

sn There is a pattern in the arrangement of vv. 3-10 and 11-16. Both sections contain commands based on the mighty deliverance as reminders of the deliverance. “With a mighty hand” occurs in vv. 3, 9, 14, 16. An explanation to the son is found in vv. 8 and 14. The emphases “sign on your hand” and “between your eyes” are part of the conclusions to both halves (vv. 9, 16).

35 tn Heb “from a house of slaves.” “House” is obviously not meant to be literal; it indicates a location characterized by slavery, a land of slaves, as if they were in a slave house. Egypt is also called an “iron-smelting furnace” (Deut 4:20).

36 tn Heb “from this” [place].

37 tn The verb is a Niphal imperfect; it could be rendered “must not be eaten” in the nuance of the instruction or injunction category, but permission fits this sermonic presentation very well – nothing with yeast may be eaten.

38 tn Heb “and it was told.” The present translation uses “reported,” since this involves information given to a superior.

39 tn The verb must be given a past perfect translation because the fleeing occurred before the telling.

40 tn Heb “and they said.” The referent (the king and his servants) is supplied for clarity.

41 tn The question literally is “What is this we have done?” The demonstrative pronoun is used as an enclitic particle for emphasis (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

42 tn Heb “released Israel.” By metonymy the name of the nation is used collectively for the people who constitute it (the Israelites).

43 tn The construction uses the infinitive absolute and the imperfect tense of שָׁמַע (shama’). The meaning of the verb is idiomatic here because it is followed by “to the voice of Yahweh your God.” When this is present, the verb is translated “obey.” The construction is in a causal clause. It reads, “If you will diligently obey.” Gesenius points out that the infinitive absolute in a conditional clause also emphasizes the importance of the condition on which the consequence depends (GKC 342-43 §113.o).

44 tn The word order is reversed in the text: “and the right in his eyes you do,” or, “[if] you do what is right in his eyes.” The conditional idea in the first clause is continued in this clause.

45 tn Heb “give ear.” This verb and the next are both perfect tenses with the vav (ו) consecutive; they continue the sequence of the original conditional clause.

46 tn The substantive כָּל־ (kol, “all of”) in a negative clause can be translated “none of.”

47 sn The reference is no doubt to the plagues that Yahweh has just put on them. These will not come on God’s true people. But the interesting thing about a conditional clause like this is that the opposite is also true – “if you do not obey, then I will bring these diseases.”

48 tn The form is רֹפְאֶךָ (rofÿekha), a participle with a pronominal suffix. The word is the predicate after the pronoun “I”: “I [am] your healer.” The suffix is an objective genitive – the Lord heals them.

sn The name I Yahweh am your healer comes as a bit of a surprise. One might expect, “I am Yahweh who heals your water,” but it was the people he came to heal because their faith was weak. God lets Israel know here that he can control the elements of nature to bring about a spiritual response in Israel (see Deut 8).

49 tn The text reads: מִי־יִתֵּן מוּתֵנוּ (mi-yitten mutenu, “who will give our dying”) meaning “If only we had died.” מוּתֵנוּ is the Qal infinitive construct with the suffix. This is one way that Hebrew expresses the optative with an infinitive construct. See R. J. Williams, Hebrew Syntax, 91-92, §547.

50 tn The form is a Qal infinitive construct used in a temporal clause, and the verb “when we ate” has the same structure.

51 sn That the complaint leading up to the manna is unjustified can be seen from the record itself. They left Egypt with flocks and herds and very much cattle, and about 45 days later they are complaining that they are without food. Moses reminded them later that they lacked nothing (Deut 3:7; for the whole sermon on this passage, see 8:1-20). Moreover, the complaint is absurd because the food of work gangs was far more meager than they recall. The complaint was really against Moses. They crave the eating of meat and of bread and so God will meet that need; he will send bread from heaven and quail as well.

52 tn לְהָמִית (lÿhamit) is the Hiphil infinitive construct showing purpose. The people do not trust the intentions or the plan of their leaders and charge Moses with bringing everyone out to kill them.

53 tn The particle הִנְנִי (hinni) before the active participle indicates the imminent future action: “I am about to rain.”

54 tn This verb and the next are the Qal perfect tenses with vav (ו) consecutives; they follow the sequence of the participle, and so are future in orientation. The force here is instruction – “they will go out” or “they are to go out.”

55 tn The verb in the purpose/result clause is the Piel imperfect of נָסָה (nasah), אֲנַסֶּנוּ (’anassenu) – “in order that I may prove them [him].” The giving of the manna will be a test of their obedience to the detailed instructions of God as well as being a test of their faith in him (if they believe him they will not gather too much). In chap. 17 the people will test God, showing that they do not trust him.

56 sn The word “law” here properly means “direction” at this point (S. R. Driver, Exodus, 146), but their obedience here would indicate also whether or not they would be willing to obey when the Law was given at Sinai.

57 tn “You will know this” has been added to make the line smooth. Because of the abruptness of the lines in the verse, and the repetition with v. 7, B. S. Childs (Exodus [OTL], 273) thinks that v. 8 is merely a repetition by scribal error – even though the versions render it as the MT has it. But B. Jacob (Exodus, 447) suggests that the contrast with vv. 6 and 7 is important for another reason – there Moses and Aaron speak, and it is smooth and effective, but here only Moses speaks, and it is labored and clumsy. “We should realize that Moses had properly claimed to be no public speaker.”

58 tn Here again is an infinitive construct with the preposition forming a temporal clause.

59 tn The words “as for us” attempt to convey the force of the Hebrew word order, which puts emphasis on the pronoun: “and we – what?” The implied answer to the question is that Moses and Aaron are nothing, merely the messengers.

60 tn The word order is “not against us [are] your murmurings.”

61 tn Heb “This is the thing that.”

62 tn Heb “for keeping.”

63 tn Heb “according to your generations” (see Exod 12:14).

64 tn In this construction after the particle expressing purpose or result, the imperfect tense has the nuance of final imperfect, equal to a subjunctive in the classical languages.

65 tn Heb “what is this thing.”

66 sn This question, “what are you doing for the people,” is qualified by the next question. Sitting alone all day and the people standing around all day showed that Moses was exhibiting too much care for the people – he could not do this.

67 tn The construction uses the deictic particle and the participle to express the imminent future, what God was about to do. Here is the first announcement of the theophany.

68 tn Heb “the thickness of the cloud”; KJV, ASV, NASB, NCV, TEV, CEV, NLT “in a thick cloud.”

69 tn Since “and also in you” begins the clause, the emphasis must be that the people would also trust Moses. See Exod 4:1-9, 31; 14:31.

70 sn This narrative is an unhappy interlude in the flow of the argument of the book. After the giving of the Law and the instructions for the tabernacle, the people get into idolatry. So this section tells what the people were doing when Moses was on the mountain. Here is an instant violation of the covenant that they had just agreed to uphold. But through it all Moses shines as the great intercessor for the people. So the subject matter is the sin of idolatry, its effects and its remedy. Because of the similarities to Jeroboam’s setting up the calves in Dan and Bethel, modern critics have often said this passage was written at that time. U. Cassuto shows how the language of this chapter would not fit an Iron Age setting in Dan. Rather, he argues, this story was well enough known for Jeroboam to imitate the practice (Exodus, 407-10). This chapter can be divided into four parts for an easier exposition: idolatry (32:1-6), intercession (32:7-14), judgment (32:15-29), intercession again (32:30-33:6). Of course, these sections are far more complex than this, but this gives an overview. Four summary statements for expository points might be: I. Impatience often leads to foolish violations of the faith, II. Violations of the covenant require intercession to escape condemnation, III. Those spared of divine wrath must purge evil from their midst, and IV. Those who purge evil from their midst will find reinstatement through intercession. Several important studies are available for this. See, among others, D. R. Davis, “Rebellion, Presence, and Covenant: A Study in Exodus 32-34,” WTJ 44 (1982): 71-87; M. Greenberg, “Moses’ Intercessory Prayer,” Ecumenical Institute for Advanced Theological Studies (1978): 21-35; R. A. Hamer, “The New Covenant of Moses,” Judaism 27 (1978): 345-50; R. L. Honeycutt, Jr., “Aaron, the Priesthood, and the Golden Calf,” RevExp 74 (1977): 523-35; J. N. Oswalt, “The Golden Calves and the Egyptian Concept of Deity,” EvQ 45 (1973): 13-20.

71 tn The meaning of this verb is properly “caused shame,” meaning cause disappointment because he was not coming back (see also Judg 5:28 for the delay of Sisera’s chariots [S. R. Driver, Exodus, 349]).

72 tn The infinitive construct with the lamed (ל) preposition is used here epexegetically, explaining the delay of Moses.

73 tn Heb “the people.”

74 tn The imperative means “arise.” It could be serving here as an interjection, getting Aaron’s attention. But it might also have the force of prompting him to get busy.

75 tn The plural translation is required here (although the form itself could be singular in meaning) because the verb that follows in the relative clause is a plural verb – that they go before us).

76 tn The text has “this Moses.” But this instance may find the demonstrative used in an earlier deictic sense, especially since there is no article with it.

77 tn The interrogative is used in an indirect question (see GKC 443-44 §137.c).

78 tn The verb is a perfect tense, reflecting the present perfect nuance: “they have turned aside” and are still disobedient. But the verb is modified with the adverb “quickly” (actually a Piel infinitive absolute). It has been only a matter of weeks since they heard the voice of God prohibiting this.

79 tn Heb “put.”

80 tn The two imperatives form a verbal hendiadys: “pass over and return,” meaning, “go back and forth” throughout the camp.

81 tn The phrases have “and kill a man his brother, and a man his companion, and a man his neighbor.” The instructions were probably intended to mean that they should kill leaders they knew to be guilty because they had been seen or because they failed the water test – whoever they were.

82 tn The two imperatives underscore the immediacy of the demand: “go, go up,” meaning “get going up” or “be on your way.”

83 tn Or “the land which I swore.”

84 tn Heb “seed.”

85 tn The verse simply begins “And Yahweh said.” But it is clearly meant to be explanatory for the preceding action of the people.

86 tn The construction is formed with a simple imperfect in the first half and a perfect tense with vav (ו) in the second half. Heb “[in] one moment I will go up in your midst and I will destroy you.” The verse is certainly not intended to say that God was about to destroy them. That, plus the fact that he has announced he will not go in their midst, leads most commentators to take this as a conditional clause: “If I were to do such and such, then….”

87 tn The Hebrew text also has “from on you.”

88 tn The form is the cohortative with a vav (ו) following the imperative; it therefore expresses the purpose or result: “strip off…that I may know.” The call to remove the ornaments must have been perceived as a call to show true repentance for what had happened. If they repented, then God would know how to deal with them.

89 tn This last clause begins with the interrogative “what,” but it is used here as an indirect interrogative. It introduces a noun clause, the object of the verb “know.”

90 tn Heb “and he said”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

91 sn The word “goodness” refers to the divine appearance in summary fashion.

92 tn The expression “make proclamation in the name of Yahweh” (here a perfect tense with vav [ו] consecutive for future) means to declare, reveal, or otherwise make proclamation of who Yahweh is. The “name of Yahweh” (rendered “the name of the Lord” throughout) refers to his divine attributes revealed to his people, either in word or deed. What will be focused on first will be his grace and compassion.

93 sn God declares his mercy and grace in similar terms to his earlier self-revelation (“I am that I am”): “I will be gracious to whom I will be gracious.” In other words, the grace and mercy of God are bound up in his own will. Obviously, in this passage the recipients of that favor are the penitent Israelites who were forgiven through Moses’ intercession. The two words are at the heart of God’s dealings with people. The first is חָנַן (khanan, “to be gracious, show favor”). It means to grant favor or grace to someone, grace meaning unmerited favor. All of God’s dealings are gracious, but especially in forgiving sins and granting salvation it is critical. Parallel to this is רָחַם (rakham), a word that means “show compassion, tender mercy.” It is a word that is related to the noun “womb,” the connection being in providing care and protection for that which is helpless and dependent – a motherly quality. In both of these constructions the verbs simply express what God will do, without explaining why. See further, J. R. Lundbom, “God’s Use of the Idem per idem to Terminate Debate,” HTR 71 (1978): 193-201; and J. Piper, “Prolegomena to Understanding Romans 9:14-15: An Interpretation of Exodus 33:19,” JETS 22 (1979): 203-16.

94 tn Here again is a use of the futur instans participle; the deictic particle plus the pronoun precedes the participle, showing what is about to happen.

95 tn The verb here is בָּרָא (bara’, “to create”). The choice of this verb is to stress that these wonders would be supernaturally performed, for the verb is used only with God as the subject.

96 sn The idea is that God will be doing awesome things in dealing with them, i.e., to fulfill his program.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.30 seconds
powered by bible.org